Paroles de chanson et traduction Verba - Możesz Pójść

Refren:
Refrain:
Możesz pójść tam gdzie znajdziesz lepszy dni,
Vous pouvez aller où vous pouvez trouver des jours meilleurs
Zapamiętam ciebie tak, jakbyś była tu przez cały czas,
Vous souvenez-vous comme si vous étiez ici tout le temps,
Poukładam każdą z chwil, w jeden stary film,
Disposer chacun des moments, un vieux film,
Nie oglądam zakończenia, bo cię tam nie ma.
Je ne regarde pas la fin, parce que vous n'êtes pas là.

Coś ci się zapomniało,
Quelque chose que vous avez oublié,
Znów słyszałem że cię gdzies widziano,
Encore une fois, j'ai entendu quelque part que vous avez été vu,
Pytasz gdzie? Przecież ty wiesz lepiej,
Vous vous demandez où? Mais vous savez mieux,
A ja myślałem że żyjemy dla siebie.
Et je pense que nous vivons pour eux-mêmes.
Być i być może to różnica,
Peut-être, et peut-être la différence,
Mówiłaś coś o miłości życia,
Avez-vous dit quelque chose à propos de la vie amoureuse
Wiem, mi jest także przykro,
Je sais, moi aussi je suis désolé,
Lecz to nie ja popsułem wszystko.
Mais je n'ai pas gâcher quoi que ce soit.
On już cię nie chce, Huston mamy problem,
Il ne vous veux plus, Houston nous avons un problème,
Nie dziw się że teraz będzie chłodniej,
Ne soyez pas surpris de voir que maintenant sera plus froid,
Więc płyń i baw się,
Donc, nager et s'amuser,
Nocne kluby pozwalają chwycić wiatr w żagle.
Les boîtes de nuit vous permet de saisir le vent dans les voiles.
Mówisz, nie zapomne, raz ci się udało, więc będzie dobrze,
Vous dites que vous n'oubliez pas, une fois que vous l'avez fait, alors il sera bon,
Naszą podróż dzisiaj zakończe,
Notre fin aujourd'hui voyage,
Nie martw się, to nie ty masz problemy miłosne.
Ne vous inquiétez pas, vous n'avez pas de problèmes d'amour.

Refren:
Refrain:
Możesz pójść tam gdzie znajdziesz lepszy dni,
Vous pouvez aller où vous pouvez trouver des jours meilleurs
Zapamiętam ciebie tak, jakbyś była tu przez cały czas,
Vous souvenez-vous comme si vous étiez ici tout le temps,
Poukładam każdą z chwil, w jeden stary film,
Disposer chacun des moments, un vieux film,
Nie oglądam zakończenia, bo cię tam nie ma.
Je ne regarde pas la fin, parce que vous n'êtes pas là.

Możemy się pożegnać, jeśli tylko chcesz,
Nous disons au revoir, si vous voulez,
Bo widzisz ja - już nie potrzebuje cię,
Vous me voyez - vous n'avez plus besoin,
Możesz iść - zatrzaskując za sobą drzwi,
Vous pouvez aller - en claquant la porte derrière lui,
Tak jak lubisz najbardziej - to nic, to nie przeszkadza mi.
Alors, comment voulez-vous le plus - c'est, ça ne me dérange pas.
Nie dam się złapać na litość,
Je ne vais pas être pris à la merci
Twoje łzy nie pomogą tu.
Tes larmes ne sont pas aider ici.
Byłaś dla mnie jedną z tych, z zapomnianych bajek, krótkich chwil.
Vous avez été pour moi l'un d'entre eux, les histoires oubliées, de courts instants.
Gdy znikną ze ścian, wszystkie twoje zdjęcia,
Quand vous allez à l'écart des murs, toutes vos photos,
Musisz obiecać mi, kiedy będziesz odchodzić nie zawrócisz.
Tu dois me promettre que vous ne tourner autour à pied.

Refren: x3
Refrain: x3
Możesz pójść tam gdzie znajdziesz lepszy dni,
Vous pouvez aller où vous pouvez trouver des jours meilleurs
Zapamiętam ciebie tak, jakbyś była tu przez cały czas,
Vous souvenez-vous comme si vous étiez ici tout le temps,
Poukładam każdą z chwil, w jeden stary film,
Disposer chacun des moments, un vieux film,
Nie oglądam zakończenia, bo cię tam nie ma.
Je ne regarde pas la fin, parce que vous n'êtes pas là.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P