Paroles de chanson et traduction Waltari - That's The Way I've Always Heard It Should Be

Carly Simon
Carly Simon

(Carly Simon/Jacob Brackman)
(Carly Simon / Jacob Brackman)

My father sits at night with no lights on
Mon père est assis dans la nuit sans lumières
His cigarette glows in the dark.
Sa cigarette brille dans le noir.
The living room is still;
Le salon est encore;
I walk by, no remark.
Je marche par, aucune remarque.
I tiptoe past the master bedroom where
J'ai passé la pointe des pieds la chambre principale où
My mother reads her magazines.
Ma mère lit ses magazines.
I hear her call sweet dreams,
Je l'entends appeler de beaux rêves,
But I forgot how to dream.
Mais j'ai oublié comment rêver.

But you say it's time we moved in together
Mais vous dites que c'est le moment nous avons emménagé ensemble
And raised a family of our own, you and me -
Et élevé une famille de notre part, vous et moi -
Well, that's the way I've always heard it should be:
Eh bien, c'est la façon dont j'ai toujours entendu dire qu'elle devrait être:
You want to marry me, we'll marry.
Tu veux me marier, nous marier.

My friends from college they're all married now;
Mes amis du collège, ils sont tous mariés maintenant;
They have their houses and their lawns.
Ils ont leurs maisons et leurs pelouses.
They have their silent noons,
Ils ont leurs midis silencieuses,
Tearful nights, angry dawns.
Nuits en pleurs, colère se lève.
Their children hate them for the things they're not;
Leurs enfants leur haine pour les choses ils ne sont pas;
They hate themselves for what they are-
Ils se haïssent pour ce qu'ils sont:
And yet they drink, they laugh,
Et pourtant, ils boivent, ils rient,
Close the wound, hide the scar.
Fermer la plaie, cacher la cicatrice.

But you say it's time we moved in together
Mais vous dites que c'est le moment nous avons emménagé ensemble
And raised a family of our own, you and me -
Et élevé une famille de notre part, vous et moi -
Well, that's the way I've always heard it should be:
Eh bien, c'est la façon dont j'ai toujours entendu dire qu'elle devrait être:
You want to marry me, we'll marry.
Tu veux me marier, nous marier.

You say we can keep our love alive
Vous dites que nous pouvons garder notre amour vivant
Babe - all I know is what I see -
Babe - tout ce que je sais, c'est ce que je vois -
The couples cling and claw
Les couples et les griffes s'accrochent
And drown in love's debris.
Et se noient dans les débris de l'amour.
You say we'll soar like two birds through the clouds,
Vous dites que nous allons monter en flèche comme deux oiseaux à travers les nuages,
But soon you'll cage me on your shelf -
Mais bientôt tu vas me cage sur votre étagère -
I'll never learn to be just me first
Je vais jamais apprendre à être juste moi d'abord
By myself.
Par moi-même.

Well O.K., it's time we moved in together
Eh bien Ö.K., il est temps que nous emménagé ensemble
And raised a family of our own, you and me -
Et élevé une famille de notre part, vous et moi -
Well, that's the way I've always heard it should be,
Eh bien, c'est la façon dont j'ai toujours entendu dire qu'elle devrait être,
You want to marry me, we'll marry,
Tu veux me marier, nous marier,
We'll marry.Â
Nous allons marry.Â


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P