Paroles de chanson et traduction Basia Bulat - Heart Of My Own

Under that bird
En vertu de cet oiseau
Beneath that falls
Sous cette tombe
Down on these walls
Vers le bas sur ces murs
Burnin my arms
Burnin mes bras
I've been alone
J'ai été seul
When I sat by you
Lorsque je me suis assis par vous

For every word I could undo
Pour chaque mot que je pouvais défaire
I've been uncrossed
J'ai été décroisa
And I've been untrue
Et j'ai été infidèle
I've been the thorn
J'ai été l'épine
I've been the hunt
J'ai été à la chasse

With a heart of my own
Avec un cœur de ma propre
Burn it down low
Burn it Down Low
The light in your verse
La lumière dans votre verset
And the shadow between
Et l'ombre entre
The way that I was when I used to roam
La façon dont je l'étais quand j'avais l'habitude de se déplacer

Back home
Retour à la maison
What do I hold?
Que dois-je tenir?
For the maid or the mother I'll be
Pour la bonne ou de la mère, je serai
If only the loom and a thread will hold.
Si seulement le métier à tisser et un fil tiendra.
It is work too but as that I hear it
C'est trop de travail mais que je l'entends
Tomorrow I'll mend it
Demain, je vais le réparer
The empty bones.
Les os vides.

There are the roses that come without seekin'
Il ya des roses qui viennent sans seekin '
They are the ones that I have to sow.
Ce sont eux que je dois semer.
In your verses that I have repeated
Dans vos versets que j'ai répétées
The way that I was when I used to know.
La façon dont je l'étais quand j'ai connu.

I wrote on these walls
J'ai écrit sur ces murs
A simple charm
Un charme simple
To keep the wounds at bay
Pour garder les plaies à distance

Gave of a heart
Donné d'un coeur
The strength of my arms
La force de mes bras
To hold you close and safe
Pour vous tenir à proximité et en toute sécurité

But I kept my eyes closed
Mais je gardais les yeux fermés
I'll never know
Je ne saurai jamais
Where the shadows are these days
Où les ombres sont de nos jours
I stood in the room of a house divided
Je suis resté dans la chambre d'une maison divisée

Ah, and it washed away from me.
Ah, et il emporté de moi.
It washed away from me, oh,
Il emporté de moi, oh,
And It washed away from me.
Et il emporté de moi.
It washed away to take my own
Il emporté pour prendre ma propre
Burn it down low
Burn it Down Low

The light in your verse
La lumière dans votre verset
And the shadow between
Et l'ombre entre
The way that I was when I used to roam
La façon dont je l'étais quand j'avais l'habitude de se déplacer

Back home
Retour à la maison
What do I hold?
Que dois-je tenir?
For the maid or the mother I'll be
Pour la bonne ou de la mère, je serai
If only the loom and a thread will hold.
Si seulement le métier à tisser et un fil tiendra.
It is work too but as that I hear it
C'est trop de travail mais que je l'entends

Tomorrow I meant it
Demain je le pensais
The empty bones
Les os vides
There are the roses that come without sinkin
Il ya des roses qui viennent sans Sinkin
They are the ones that I have to sow
Ce sont eux que je dois semer
In your verses that I have repeated
Dans vos versets que j'ai répétées
The way that I was when I used to know.
La façon dont je l'étais quand j'ai connu.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P