Paroles de chanson et traduction Weddings Parties Anything - The Infanticide Of Marie Farrar

Marie Farrar. Orphaned minor
Marie Farrar. Orphelins mineurs
Rickets. Birthmarks none.
Le rachitisme. Birthmarks aucun.
Admits that she did kill her child
Admet qu'elle a tué son enfant
As follows here in summary
Comme suit ici en résumé

She visited a woman in a basement
Elle a visité une femme dans un sous-sol
When she was two months gone, as she reports it
Quand elle avait deux mois passé, comme elle l'a fait état
And she had two injections there
Et elle a eu deux injections il
Which hurt so bad but they did not abort it
Qui faisait si mal, mais ils n'ont pas l'annuler

AND you I beg make not your anger manifest
ET vous je vous en prie ne faites pas de votre manifeste la colère
For all that live need help from all the rest
Pour tout ce qui nécessité une aide en direct de tout le reste

Nonetheless she paid her bill
Néanmoins elle a payé sa facture
Returned to work to scrub the floor and wash the plates
Est retourné au travail pour nettoyer le sol et laver les plaques
She knew that she would soon begin to show
Elle savait qu'elle allait bientôt commencer à montrer
She prayed to Mary, her hopes were great
Elle pria Marie, ses espoirs étaient grands
Then on that morning six months later
Puis, ce matin-là six mois plus tard
As she began to scrub the stairs
Comme elle a commencé à frotter les escaliers
A pain came clawing into her guts
Une douleur est venu en griffant ses tripes
She knew the thing would soon be there
Elle savait que la chose serait bientôt là

She worked until after ten
Elle a travaillé jusqu'à après dix
She could not give birth in peace until the household slept
Elle ne pouvait pas accoucher en paix jusqu'à ce que les heures de sommeil
Then she bore a son like any mother's son
Ensuite, elle enfanta un fils comme le fils de toute mère
While she, now a mother, wept
Tandis qu'elle, maintenant mère, pleurait

For she was not like other mothers are
Car elle n'était pas comme les autres mères sont
But there are no valid grounds why we should mock her
Mais il n'y a aucune raison valable pour laquelle nous devrions moquent de lui
Then the child began to cry
Puis l'enfant se mit à pleurer
Which vexed her, so she said
Que son chagrin, elle dit
She beat it with her fists both blind and wild
Elle le battre avec ses poings à la fois aveugle et sauvage
Til it was quiet and it was dead
Til il était calme et il était mort
She took the body into bed
Elle a pris le corps dans le lit
Slept with it for the rest of the night
Couché avec elle pour le reste de la nuit
And in the morning when the household was out
Et le matin, quand la maison était hors
She hid it in the laundry shed where it was out of sight
Elle l'a caché dans la buanderie hangar où il était hors de vue

Marie Farrar died in a penitentiary
Marie Farrar est mort dans un pénitencier
An unwed mother judged by law
Une mère célibataire jugés par la loi
And she will show how all that lives, lives frailly
Et elle va montrer comment tout ce qui vit, vit frailly
And you who bear your sons in laundered linen sheets
Et vous qui portez vos fils dans des draps de lin blanchi
And speak of your pregnancies as a blessed state
Et parler de vos grossesses comme un état bienheureux
She never damned the outcast and the weak
Elle n'a jamais condamné les exclus et les faibles
Her sin was heavy, her sorrow great
Son péché était lourde, son grand chagrin
Her sin was heavy, her sorrow great
Son péché était lourde, son grand chagrin


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P