Paroles de chanson et traduction William Murphy - Changes

Verse 1
Couplet 1
Everything was going right, the prime of my life
Tout allait bien, la fleur de ma vie
I was doing the best, I've ever done, I've ever did
Je faisais le meilleur, je n'ai jamais fait, je n'ai jamais fait
Then I started going through "Changes"
Puis j'ai commencé à passer par "modifications"
All of a sudden my days were not as bright
Tout d'un coup mes jours n'étaient pas aussi brillant
I was asking Lord "what in the world is going on?"
Je demandais Seigneur "ce qui, dans le monde entier qui se passe?"
Then I heard a song say "You
Puis j'ai entendu une chanson disent: "Vous
(Chorus)
(Chorus)
You say you're going through changes
Vous dites que vous allez grâce à des changements
But you say you want to change
Mais vous dites que vous voulez modifier
But in order to change
Mais pour changer
You've got to go through some changes
Tu dois passer par des changements

Verse 2
Couplet 2
So I started reading the Word of God
Alors j'ai commencé à lire la Parole de Dieu
Trying to feed my spirit man
Essayer de nourrir mon esprit l'homme
Now I know I can do anything through Jesus
Maintenant, je sais que je peux faire quoi que ce soit à travers Jésus
Although I'm going through changes
Bien que je passe par des changements
I don't have worry
Je n'ai pas de s'inquiéter

Cuz in my weakest times
Parce que dans mes moments les plus faibles
Your strength will be revealed
Votre force sera révélé
Lord, I'm glad you're mine.
Seigneur, je suis content que tu es à moi.
(Chorus) x2
(Refrain) x2
I'm going through changes
Je vais par des changements
But you say you want to change
Mais vous dites que vous voulez modifier
But in order to change
Mais pour changer
You've got to go through some changes
Tu dois passer par des changements
I know you're going through
Je sais que tu traverses
Lord I've Been praying;
Seigneur, je suis en train de prier;
Do what you wanna do! (that's my prayer)
Fais ce que tu veux faire! (C'est ma prière)
I'm willing to follow you! (My fight is over)
Je suis prêt à vous suivre! (Mon combat est fini)
What ever you wanna do!
Tout ce que vous voulez faire!
Lord have your way!
Seigneur, ayez votre chemin!
I've Been praying;
J'ai prié;
Do what you wanna do! (use my heart ache)
Fais ce que tu veux faire! (Utiliser mon mal au cœur)
I'm willing to follow you! (you can use my pain)
Je suis prêt à vous suivre! (Vous pouvez utiliser ma douleur)
What ever you wanna do! (you can even change my name)
Tout ce que vous voulez faire! (Vous pouvez même changer mon nom)
Lord have your way!
Seigneur, ayez votre chemin!
I've Been praying;
J'ai prié;
Do what you wanna do! (somebody got drama)
Fais ce que tu veux faire! (Quelqu'un a eu drame)
I'm willing to follow you! (from your babys momma BUT)
Je suis prêt à vous suivre! (À partir de votre babys maman MAIS)
What ever you wanna do! (you ought to tell him Lord)
Tout ce que vous voulez faire! (Vous devriez lui dire Seigneur)
Lord have your way!
Seigneur, ayez votre chemin!
You wanna be better!
Tu veux être mieux!
Do what you wanna do! (Don't want to be bitter so)
Fais ce que tu veux faire! (Vous ne voulez pas être amer si)
I'm willing to follow you! (Lord What Eva)
Je suis prêt à vous suivre! (Lord What Eva)
What ever you wanna do! (I'm Still singing Lord)
Tout ce que vous voulez faire! (Je suis encore chanter Seigneur)
Lord have your way! (You see)
Seigneur, ayez votre chemin! (Vous voyez)
Change is good and it's working for me
Le changement est bon et ça marche pour moi
Change is good and it's working for me.
Le changement est bon et ça marche pour moi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P