Paroles de chanson et traduction Woods Of Ypres - I Was Buried In Mount Pleasant Cemetery

I was buried in Mount Pleasant Cemetery, alone and unceremoniously
J'ai été enterré au cimetière Mount Pleasant, seul et sans ménagement
... Buried in Mount Pleasant Cemetery, when life was taken from me
... Enterré au cimetière Mount Pleasant, quand la vie a été prise de moi

Our tree was full and green, I had to leave it
Notre arbre était plein et vert, j'ai dû le laisser
The sadness was overwhelming,
La tristesse était écrasante,
To be alone beneath it
Pour être seul en dessous

The sun came down hot and hard, I could never sleep
Le soleil est descendu chaud et dur, je ne pourrais jamais dormir
To disappear was the only way I could find relief
Pour faire disparaître c'était la seule façon que je pouvais trouver un soulagement

When I was buried in Mount Pleasant Cemetery, alone and un-Sarah-moniously
Lorsque j'ai été enterré au cimetière Mount Pleasant, seul et non-Sarah-moniously
... Buried in Mount Pleasant Cemetery, when life was taken so suddenly
... Enterré au cimetière Mount Pleasant, quand la vie a été prise si soudainement

First I paid my respects to Glenn Gould
D'abord j'ai payé mes respects à Glenn Gould
Then I visited the grave of Alexander Muir
Ensuite, j'ai visité la tombe d'Alexandre Muir
Next to Eaton's tomb, I hung my head and cried
A côté de la tombe d'Eaton, je baissais la tête et s'écria:
Looking for Joseph Mulgrew, I gave up and died
Je suis là pour Joseph Mulgrew, j'ai laissé tomber et est décédé

When I was buried...
Lorsque j'ai été enterré ...

The birds sang, the flowers in bloom, spring had just begun
Les oiseaux chantaient, les fleurs en fleurs, le printemps venait de commencer
Recently fitted for a suit, now lying in a box
Récemment équipé d'un costume, maintenant couché dans une boîte
By summer, I was gone, my remains stolen from the ground
En été, je n'étais pas là, mes restes de vol à partir du sol
My body never recovered and I was never found
Mon corps ne se remit jamais et je n'ai jamais trouvé
... Until now
... Jusqu'ici

I was buried in Mount Pleasant Cemetery, alone and unceremoniously
J'ai été enterré au cimetière Mount Pleasant, seul et sans ménagement

Buried in Mount Pleasant Cemetery, between the monuments and trees
Enterré au cimetière Mount Pleasant, entre les monuments et les arbres
At the heart of the city, Amongst the statues and fountains
Au cœur de la ville, Parmi les statues et les fontaines
New life could begin, where the old path I ran came to and end
Une nouvelle vie pouvait commencer, où l'ancien chemin j'ai rencontré est venu à sa fin

[David Gold Version 1.9, June 19th 1980 - May 11th, 2007 Aged 26]
[David Gold Version 1.9 19 Juin 1980 - 11 mai 2007 âgé de 26 ans]

I was buried in Mount Pleasant Cemetery, alone and unceremoniously
J'ai été enterré au cimetière Mount Pleasant, seul et sans ménagement
... Buried in Mount Pleasant Cemetery, when life was taken from me
... Enterré au cimetière Mount Pleasant, quand la vie a été prise de moi


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P