Paroles de chanson et traduction Yahir - El Alma En Pie (Feat. Con Erika)

Erika:
Erika:
Cuántas noches en mi cama pronuncié tu nombre
De nombreuses nuits dans mon lit appelé votre nom
entre estas cuatro paredes de mi habitación
entre les quatre murs de ma chambre
cuántas horas he esperado tu llamada ausente
combien d'heures j'ai attendu pour votre coup de fil
o tu voz arrepentida en el contestador
ou votre voix sur le répondeur repenti

Yahir:
Yahir:
Cuántas palabras calladas cuando entre tus labios
Beaucoup de mots de vos lèvres silencieux lorsque

Ambos
Tous les deux
los mios regalaron besos sin contemplación...
la mienne donné des baisers sans contemplation ...
cuántas tardes nos comíamos a besos, cuántas...
combien de soirs nous avons mangé de baisers, combien de ...
tantas como días hace que te fuiste amor...
Il ya autant de jours vous avez laissé l'amour ...

Ambos:
À la fois:
no hay que mirar atrás
ne te retourne pas
por eso estoy luchando
donc je me bats

Ambos
Tous les deux
Yo sin ti no sé cómo tenerme
Sans toi je ne sais pas comment me garder
con el alma en pie
debout avec âme
sin ti me cuesta respirar
Je peux à peine respirer sans toi

yahir:
Yahir:
sé muy que tú
vous savez très

Erika:
Erika:
a mí no volverás
Je ne reviens pas

yahir:
Yahir:
que sepas tú
vous savez que vous

Ambos:
À la fois:
que como yo
comme moi
ningún amor se entregará
pas d'amour sera livré

Ambos:
À la fois:
Yo sin ti no sé cómo tenerme
Sans toi je ne sais pas comment me garder
con el alma en pie
debout avec âme
sin ti me cuesta respirar
Je peux à peine respirer sans toi

Yahir:
Yahir:
el tren pasa una vez
Une fois que le train passe

Erika:
Erika:
por ti no volverá
pour vous ne sera pas

Yahir:
Yahir:
que sepas tú
vous savez que vous

Ambos:
À la fois:
que como yo
comme moi
ningún amor ... se entregará
pas d'amour ... livrer
(eie..)
(Eie..)

Yahir:
Yahir:
Es tanta la lejan'a que se siente cuando
Il ya tellement il se sent lejan'a

Ambos:
À la fois:
has querido a alguien con toda tu pasión...
"Quelqu'un ai aimé de tout votre passion ...
y de buenas a primeras en quien confiabas
et tout d'un coup vous avez fait confiance
se va, llevándose los muebles de tu corazón..
feuilles, en prenant les meubles dans votre coeur ..

Ambos:
À la fois:
no hay que mirar atrás
ne te retourne pas
por eso estoy luchando
donc je me bats

Ambos:
À la fois:
Yo sin ti no sé cómo tenerme
Sans toi je ne sais pas comment me garder
con el alma en pie
debout avec âme
sin ti me cuesta respirar
Je peux à peine respirer sans toi

Yahir:
Yahir:
sé muy que tú
vous savez très

Erika:
Erika:
a mí no volverás
Je ne reviens pas

Yahir:
Yahir:
que sepas tú
vous savez que vous

Ambos:
À la fois:
que como yo
comme moi
ningún amor se entregará
aucun donner de l'amour

Ambos:
À la fois:
Yo sin ti no sé cómo tenerme...
Je ne sais pas comment vous m'avez ...
con el alma en pie
debout avec âme
sin ti me cuesta respirar
Je peux à peine respirer sans toi

Yahir:
Yahir:
el tren pasa una vez
Une fois que le train passe

Erika:
Erika:
por ti no volverá
pour vous ne sera pas

Yahir:
Yahir:
que sepas tú
vous savez que vous

Ambos:
À la fois:
que como yo
comme moi
ningún amor ... se entregará ...
pas d'amour ... être livré ...
(uuuuu...)
(Uuuuu. ..)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P