Paroles de chanson et traduction Yes - Go Through This

You're still living in the dreams of yesterday,
Tu es toujours vivant dans les rêves d'hier,
[We're still living in the dreams of yesterday,]
 [Nous vivons toujours dans les rêves d'hier,]
Realized from the scenes of yesterday.
 Réalisé à partir des scènes d'hier.
[Reading the signs from the scenes of yesterday.]
 [Lire les signes des scènes d'hier.]
Looking for light of day just all the way
 Recherche de la lumière du jour, juste tout le chemin
[Looking for a light to take us all the way]
 [Vous cherchez une lumière pour nous prendre tout le chemin]
You'd think by now we wouldn't go through this
 On pourrait penser que maintenant nous ne serions pas passer par cette
Go Through This
 Passer par cette

Looking for a friend with your hand in your pocket
Vous cherchez un ami avec votre main dans votre poche
The secrets that you find with your hand in your pocket
 Les secrets que vous trouvez avec votre main dans votre poche
[The secrets that you find when your looking in a pocket]
 [Les secrets que vous trouverez lorsque vous cherchez dans une poche]
No one would like to be alone in a pocket
 Personne ne voudrait être seul dans une poche
Where does it get you?
 Où est-il que vous obtenez?
You think by now we wouldn't go through this
 Tu crois que maintenant nous ne serions pas passer par cette
Ain't just no disaster if we hit or miss.
 N'est-ce pas tout simplement pas une catastrophe si nous hit or miss.
[And it's no disaster if we hit or miss]
[Et ce n'est pas une catastrophe si nous hit or miss]

Gathering facts just like animals.
Recueillir des faits, tout comme les animaux.
Got to feed our young, like animals.
 Vous avez à nourrir nos jeunes, comme des animaux.
Defending all our life source, like animals.
 Défendre tout notre source de vie, comme des animaux.
[Depending on a light source, like animals.]
 [Selon une source de lumière, comme des animaux.]
Where does it get you?
 Où est-il que vous obtenez?
You think by now we wouldn't go through this
 Tu crois que maintenant nous ne serions pas passer par cette
Ain't just no disaster if we hit or miss.
 N'est-ce pas tout simplement pas une catastrophe si nous hit or miss.
[And it's no disaster if we hit or miss]
[Et ce n'est pas une catastrophe si nous hit or miss]
Captured in the year now, like a war for civil rights.
 Capturé dans l'année maintenant, comme une guerre pour les droits civiques.
[Captured in earnest, the water's do right]
 [Capturé pour de bon, le droit de faire de l'eau]

Do as they please, atomic disease.
Faites comme ils s'il vous plaît, la maladie atomique.
[Do as they please, a dime a disease.]
 [Faites comme ils s'il vous plaît, une pièce d'une maladie.]
[Who does he please? Atomic disease.]
 [Qui-t-il s'il vous plaît? Maladie atomique.]

We're still living in the dreams of yesterday,
Nous vivons toujours dans les rêves d'hier,
Realized from the scenes of yesterday.
 Réalisé à partir des scènes d'hier.
[Reading the signs from the scenes of yesterday.]
 [Lire les signes des scènes d'hier.]
Looking for light of day just all the way
 Recherche de la lumière du jour, juste tout le chemin
[Looking for a light to take us all the way]
 [Vous cherchez une lumière pour nous prendre tout le chemin]
You think by now we wouldn't go through this
 Tu crois que maintenant nous ne serions pas passer par cette

Looking for a friend with your hand in your pocket
Vous cherchez un ami avec votre main dans votre poche
The secrets that you find with your hand in your pocket
 Les secrets que vous trouvez avec votre main dans votre poche
[The secrets that you find when your looking in a pocket]
 [Les secrets que vous trouverez lorsque vous cherchez dans une poche]
No one would like to be alone in a pocket
 Personne ne voudrait être seul dans une poche
Where does it get you?
 Où est-il que vous obtenez?
You think by now we wouldn't go through this
 Tu crois que maintenant nous ne serions pas passer par cette
Ain't just no disaster if we hit or miss.
 N'est-ce pas tout simplement pas une catastrophe si nous hit or miss.
[And it's no disaster if we hit or miss]
[Et ce n'est pas une catastrophe si nous hit or miss]
Captured in the year now, like a war for civil rights. (??)
 Capturé dans l'année maintenant, comme une guerre pour les droits civiques. (?)
Do as they please, atomic disease.
 Faites comme ils s'il vous plaît, la maladie atomique.
[Do as they please, a dime a disease.]
 [Faites comme ils s'il vous plaît, une pièce d'une maladie.]
[Who does he please? Atomic disease.]
 [Qui-t-il s'il vous plaît? Maladie atomique.]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P