Paroles de chanson et traduction Yo La Tengo - I Should Have Known Better

i got in a tussle
j'ai eu dans un bras de fer
with a stranger on the train
avec un inconnu sur le train
his face was familiar
son visage était familier
but i couldn't place the name
mais je ne pouvais pas mettre le nom
it got to be ugly
il faut que ce soit laid
??
?
i hope that no-one who could see
J'espère que personne ne pouvait voir qui
would be someone who'd know you
serait quelqu'un qui te connais

i had a small run-in
j'ai eu un petit run-in
with a driver and his wife
avec un chauffeur et sa femme
you might call it road rage
vous pourriez l'appeler la rage au volant
??
?
considered nothing
considérée comme rien de
i held my ground
J'ai tenu ma terre
and now that it's over
et maintenant que c'est fini
i've said that there must be
J'ai dit qu'il doit y avoir
a better way
une meilleure façon

i keep it in mind
i garder à l'esprit
eight times out of nine
huit fois sur neuf
i'm wrong or i'm right
Je me trompe ou j'ai raison
it's not worth a fight
ça ne vaut pas un combat
but what's hard to define
mais ce qui est difficile à définir
makes it tough to decide
il est difficile de décider
you don't realize
vous ne réalisez pas
until after it has begun
jusqu'à ce qu'il ait commencé
whether this is the one
si ce n'est celui
i probably knew better
i savait probablement mieux
i probably knew better
i savait probablement mieux

consider nothing
envisager de rien
i held my ground
J'ai tenu ma terre
and now that it's over
et maintenant que c'est fini
i'll say that there must be
Je vais dire qu'il doit y avoir
a better way
une meilleure façon

i keep it in mind
i garder à l'esprit
eight times out of nine
huit fois sur neuf
i'm wrong or i'm right
Je me trompe ou j'ai raison
it's not worth a fight
ça ne vaut pas un combat
but what's hard to abide
mais ce qui est difficile à respecter
it's tough to decide
il est difficile de décider
we don't realize
nous ne réalisons pas
until after it has begun
jusqu'à ce qu'il ait commencé
whether this was the one
si cela était le
i probably knew better
i savait probablement mieux
i probably knew better
i savait probablement mieux
i probably knew better
i savait probablement mieux
i probably knew better
i savait probablement mieux


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P