Paroles de chanson et traduction Александр Суханов - Мой кругозор (Ю. Мориц)

Я не владею испанским, немецким, французским.
Je ne parle pas espagnol, allemand, français.
Мой кругозор остается достаточно узким -
Mon regard reste assez étroite -
Только любовь, только воздух и суша, и море,
Seul l'amour, seul l'air et de la terre et de la mer
Только цветы и деревья в моем кругозоре.
Les fleurs et les arbres dans mon champ de vision.

Я не владею английским, турецким и шведским.
Je ne parle pas anglais, turc et suédois.
Мой кругозор остается достаточно детским -
Ma vision est encore assez enfantin -
Только летучие радости, жгучее горе,
Seulement la joie volatile, une montagne de brûlure,
Только надежды и страхи в моем кругозоре.
Seuls les espoirs et les craintes de mon champ de vision.

Греческим я не владею, латынью, санскритом.
Je ne parle pas le grec, le latin, Sanskrit.
Мой кругозор допотопен, как прялка с корытом -
Mes horizons dopotopen comme une roue qui tourne avec un creux -
Только рожденье и смерть, только звезды и зерна
Seule la naissance et de la mort, seules les étoiles et les grains
В мой кругозор проникают и дышат просторно.
Dans mes horizons et de respirer pénétrer spacieux.

Я не владею морским, деревенским, спортивным.
Je ne possède pas la mer, le village, les sports.
Мой кругозор остается почти примитивным -
Mon regard reste presque primitive -
Только мое и твое сокровенное дело,
Seul mon et votre truc secret,
Чтобы земля с человечеством вечно летела.
À la terre avec l'humanité jamais volé.

Только любовь, только воздух, и суша, и море,
Seul l'amour, seul l'air, la terre et la mer,
Только надежда и страхи в моем кругозоре.
Seulement L'espoir et la peur dans mon champ de vision.
В мой кругозор проникают и дышат просторно
Dans mes horizons et de respirer pénétrer spacieuse
Только рожденье и смерть, только звезды и зерна.
Seule la naissance et de la mort, seules les étoiles et les céréales.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P