Paroles de chanson et traduction ВІА «Песьняры» - Пацалунак

І. Лучанок - У. Карызна
I. Luchenok - V. Karizna

Ні ў цёмным садзе і ні ў чарніцах
Soit dans l'obscurité ou dans le jardin et bleuets
Да вуснаў мілай не даступіцца.
En ne obtenir des lèvres mignonnes.
То іх затуліць яна рукою,
Ils vont fermer à la main,
То штосьці шэпча табе такое.
Puis chuchote quelque chose que vous aimez.

І не пасмееш пацалавацца,
Et ne vous avisez pas de baiser,
А яна будзе зь цябе сьмяяцца.
Et ce sera avec vous riez.
Ну што ж, калі ўжо няма ў нас згоды,
Eh bien, si nous n'avons pas le consentement des
Дык можа пойдзеш адведаць мёду?
Ainsi, vous pouvez aller voir sur le miel?

У любай вусны пасаладзелі,
Dans vos lèvres pasaladeli préférés,
Мунутай пчолы паналяцелі.
Abeilles Munutay volé.
- Ля самых вуснаў яны лятаюць!
- À ses lèvres ils volent!
Цалуй, міленькі, бо закусаюць!
Kiss, chéri, parce zakusayut!
Ля самых вуснаў яны лятаюць!
Je ses lèvres, ils volent!
- Ня бойся, міла, не закусаюць!
- N'ayez pas peur, gentil, n'est pas zakusayut!

1978 г.
1978


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P