Paroles de chanson et traduction Валенс - Bakame n'Icyiyone

Amapfa yarateye Bakame irasonza;
Amapfa yarateye Bakame irasonza;
Maze yibuka ibyo gusuhuka.
Maze yibuka ibyo gusuhuka.
Iti " mu Kinyaga mpafite mabukwe
Appelez-le "mu Kinyaga mpafite mabukwe
Nahakwereye inka zanjye umunani."
Nahakwereye Inca zanjye umunani. "

Bakame iragenda, ibonye inaniwe,
Bakame iragenda, ibonye inaniwe,
Ijya mu gicucu munsi y'inturusu,
Ijya mu gicucu Munsi y'inturusu,
Irora hejuru ibona icyiyone
Irora hejuru ibona icyiyone
Gitamiye umunopfu w'umutali.
Gitamiye umunopfu w'umutali.

Nkunda agatukura Bakame ikarusha!
Nkunda agatukura Bakame ikarusha!
Iti " henga nihendere ubwenge Cyiyone.
Appelez-"sages nihendere ubwenge Cyiyone.
Amashyo Cyiyone, urakoma neza!
Amashyo Cyiyone, bundle urakoma!
Noneho si ubwiza urasa na bike!"
Noneho pas les pages ubwiza et vélo! "

Bakame ivuze ityo, ikindi cy'igipfu kiti
Bakame ivuze ityo, ikindi cy'igipfu siège
" uburanga mbuhwanya n'ihoho."
"Uburanga mbuhwanya n'ihoho."
Gihera ubwo ngubwo cyasamura ikinwa,
BWO Gihera ngubwo cyasamura ikinwa,
Umutali uragwa, Bakame irawusama.
Umutali uragwa, Bakame irawusama.

Bakame iti " Cyiyone wimena umutwe
Bakame appel "Cyiyone wimena umutwe
Gapfe utambyiniye wa gisambo we!"
Gapfe sera mbyiniye de Gisambo nous! "
Icyiyone kiti " umpenze irya none!"
Icyiyone siège "umpenze Irya pas!"
Gisigara cyimyiza imoso.
Gisigara cyimyiza imoso.

Иван Крылов
Иван Крылов

ВОРОНА И ЛИСИЦА
ВОРОНА И ЛИСИЦА

Уж сколько раз твердили миру,
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

___
                ___

Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
Вороне где-то Dieu a envoyé un morceau de fromage;
На ель Ворона взгромоздясь,
                Corbeau perché sur l'épinette,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Le petit déjeuner était très bien assemblé,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
        Donc, pensif, et le fromage dans sa bouche maintenue.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
        Pour cette peine Fox blizehonko fui;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
        Tout à coup, l'esprit de fromage Fox arrêté:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Fox voit le fromage, le renard capturé.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Cheat à un arbre sur la pointe des allumettes;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
Remue la queue et ne réduit pas l'œil Ravens
И говорит так сладко, чуть дыша:
        Et il dit avec tant de douceur, haletant:
"Голубушка, как хороша!
                "Mon cher ami, Quel bonheur!
Ну что за шейка, что за глазки!
                Qu'est-ce que le cou les yeux!
Рассказывать, так, право, сказки!
                Parler, oui, vraiment contes de fées,!
Какие перушки! какой носок!
        Qu'est-ce perushki! ce que d'une chaussette!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Et, en vérité, doit être la voix angélique!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
Sing, Fly, N'ayez pas honte! Que faire si, Sœur
При красоте такой и петь ты мастерица,-
Avec une telle beauté et te chanter maîtresse -
Ведь ты б у нас была царь-птица!"
        Après tout, vous auriez été le roi des oiseaux! "
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
Veschunina fait tourner les têtes avec des éloges,
От радости в зобу дыханье сперло,-
        Joy étouffé dans mon craw -
И на приветливы Лисицыны слова
Et convivial Lissitsyne paroles
Ворона каркнула во все воронье горло:
Le Corbeau dit tout gorge corbeaux
Сыр выпал - с ним была плутовка такова.
Le fromage est tombé - avec lui, c'est comme un tricheur.

1807
1807

И.А.Крылов. Басни.
IA Krylov. Fables.
Москва, "Художественная Литература", 1963.
Moscou, "Fiction", 1963.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P