Paroles de chanson et traduction Валентин Сильвестров - К сну

9 К сну
9 à dormir
(посвещается Нине Герасимовой-Перситской)
(Consacrer Nina Gerasimova-Persitskoy)

Бальзам душистый льёшь порой полночной,
Fragrant baumier lesh parfois minuit,
Подносишь осторожные персты
Plateaux doigts prudents
К моим глазам, просящим темноты.
A mes yeux, en demandant l'obscurité.
Целитель Сон! От света в час урочный
Guérisseur rêve! La lumière dans l'heure dite

Божественным забвеньем их укрой.
L'oubli divin de ukroy.


Спаси меня! Твой ключ мироточивый
Sauvez-moi! Votre clé de myrrhe-streaming
Пускай ларец души моей замкнёт.
Laissez le cercueil de mon âme se ferme.

Джон Китс
John Keats


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P