Paroles de chanson et traduction Belle And Sebastian - Get Me Away From Here, I & m Dyi

Ooh! Get me away from here I'm dying
Ooh! Faites-moi sortir d'ici, je meurs d'envie
Play me a song to set me free
Joue-moi une chanson pour me libérer
Nobody writes them like they used to
Personne ne les écrit comme ils le faisaient
So it may as well be me
Ainsi, il peut aussi bien être moi
Here on my own now after hours
Voici le mien aujourd'hui après les heures
Here on my own now on a bus
Voici le mien maintenant sur un bus
Think of it this way
Pensez-y de cette façon
You could either be successful or be us
Vous pouvez soit couronnée de succès ou être nous
With our winning smiles, and us
Avec nos sourires gagnants, et nous
With our catchy tunes and words
Avec nos mélodies accrocheuses et des paroles
Now we're photogenic
Maintenant, nous sommes photogénique
You know, we don't stand a chance
Vous savez, nous n'avons aucune chance

Oh, I'll settle down with some old story
Oh, je vais m'installer avec une vieille histoire
About a boy who's just like me
A propos d'un garçon qui est comme moi
Thought there was love in everything and everyone
Pensé qu'il y avait de l'amour dans tout et tout le monde
You're so naive!
Vous êtes si naïfs!
They always reach a sorry ending
Ils atteignent toujours une fin triste
They always get it in the end
Ils ont toujours l'obtenir à la fin
Still it was worth it as I turned the pages solemnly, and then
Néanmoins, il valait le coup car je tournais les pages solennellement, puis
With a winning smile, the poor boy
Avec un sourire gagnant, le pauvre garçon
With naivety succeeds
Avec la naïveté succède
At the final moment, I cried
Au dernier moment, j'ai pleuré
I always cry at endings
Je pleure toujours au niveau des terminaisons

Oh, that wasn't what I meant to say at all
Oh, ce n'est pas ce que je voulais dire à tous
From where I'm sitting, rain
De là où je suis assis, à la pluie
Falling against the lonely tenement
Tomber contre le fonds solitaire
Has set my mind to wander
A mis mon esprit vagabonder
Into the windows of my lovers
Dans les fenêtres de mes amants
They never know unless I write
Ils ne savent jamais si je écrire
"This is no declaration, I just thought I'd let you know goodbye"
"Ce n'est pas une déclaration, j'ai juste pensé que je devais vous dire au revoir"
Said the hero in the story
Dit le héros de l'histoire
"It is mightier than swords
"Elle est plus puissante que les épées
I could kill you sure
Je pourrais vous tuer vous
But I could only make you cry with these words"
Mais je ne pouvais vous faire pleurer avec ces mots "


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P