Paroles de chanson et traduction Дельтора - Нація моя, мій Іслам

"Нація моя, мій Iслам"
"Mon pays, mon islam"
(Слова і музiка Р. Кульчинського)
(Les mots et R. muzika Kulchynskyi)

Прийди до нас, пророк Магомет,
Venez à nous, le Prophète Muhammad,
Відкрий людям очі.
Ouvrez les yeux des gens.
Вони забули, що таке меч,
Ils ont oublié ce que l'épée
Мови урочі.
Langues urochi.

Дзвін копит,
Sabot de Bell
Зброї блиск,
Armes briller
Сурм звуки співочі,
Trompettes résonnent du chant,
Кров невірних — до раю шлях,
Sang incorrect - chemin vers le ciel,
Де немає ночі.
Là où il n'ya pas de nuit.

Приспів (2 рази):
Refrain (2 fois):

Нація моя — мій Iслам,
Ma nation - mon Islam,
Нехай скажуть люди — "магометан",
Laissez les gens dire - "mahométans"
Нація моя — мій Iслам,
Ma nation - mon Islam,
На поталу невірним його не віддам!
À la merci des infidèles ne peut pas donner!

Ми збудуємо замок,
Nous allons construire Château
Де кінь впаде.
Si une chute de cheval.
Фортецю надії,
La forteresse d'espoir
Жодна навала не пройде,-
Aucune invasion n'a pas eu lieu -
Розібється в стіни її.
Rozibyetsya dans ses murs.

Мури міцні,
Murs solides
А в них тіла -
Et ils ont un corps -
Бандерівські кості.
Os Bandera.
Сонця в небі зелений стяг,
Soleil dans le ciel bannière verte
Ми зів'єм на помості.
Nous ziv'yem sur l'estrade.

Приспів (2 рази):
Refrain (2 fois):

Нація моя — мій Iслам,
Ma nation - mon Islam,
Нехай скажуть люди — "магометан",
Laissez les gens dire - "mahométans"
Нація моя — мій Iслам,
Ma nation - mon Islam,
Слава героям! Смерть ворогам!
Gloire aux héros! Mort aux ennemis!
(або - "Честь Україні! Смерть ворогам!")
(Ou - "Honor Ukraine Mort à l'ennemi!")


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P