Paroles de chanson et traduction Диана Арбенина - Одиночество - есть человек во фраке

одиночество есть человек во фраке.
la solitude d'un homme en redingote.
много жалоб и слез.
de nombreuses plaintes et des larmes.
я как теннисный мячик
J'aime une balle de tennis
отражаю себя от прозрачного тыла
se refléter par l'arrière transparent
что зовется столом.
que l'on appelle la table.
я запомнил как стыла
Je me souviens, réfrigérés
на плите коммунальной
sur une plaque de communal
волшебная греча.
Sarrasin magie.
я отдал бы себя
Je me donne
всем кто хочет но вечен
mais tous ceux qui veulent éternelle
мой восток и печаль под покровом дудука.
ma tristesse est et à l'abri doudouk.
знала б ты как тогда я хотел твою руку
comment savez-vous si je voulais votre main
искупать в ласках гордых
se baigner dans la fière belette
в коварстве севана.
trahison à Sevan.
знала б ты как тогда я хотел.
savait voulez-vous, si je le voulais.
одиночество есть нить подъемного крана
solitude est un fil d'une grue
на которой висит поплавок из бетона
sur lequel est suspendu un flotteur en béton
и ломает литейный на пустырь и бездомность.
et rompt la fonderie à la friche et à l'itinérance.
одиночество есть водка без наслажденья.
la solitude est la vodka sans plaisir.
лучше кофе вино и безвкусные деньги
vin meilleur café et insipide de l'argent
заработать их не составляет усилий —
gagner leurs efforts ne sont pas -
просто выйти и спеть. запеленутый в силу
juste de sortir et chanter. zapelenuty par
голос мой дарит годы бессмертному залу
Ma voix pour des années immortel salle
одиночество есть. и таится в вокзалах
la solitude est. et est dans les gares
эмигрантом скулит на коленях обратно
couine émigrants de retour lap
но я больше не верю. никому. только брату.
mais je ne le crois pas. personne. seul frère.
и не смей меня звать
Et ne m'appelez
шифром азбукой морзе.
Codes Morse.
я ушел НАВСЕГДА. все предельно серьезно.
Je n'étais pas là. tous très au sérieux.
салютую. пока. посошком сказки Грина.
salut. encore. Tales Pososhkov verts.
одиночество есть. буду ждать терпеливо.
la solitude est. Je vais attendre patiemment.
Плюс итог: одиночество —
Plus jusqu'à: la solitude -
фрак вдет в петлицы.
manteau Vdet à sa boutonnière.
четкий абрис лица.
un aperçu clair du visage.
загнут угол страницы.
coin incurvé de la page.
и зима как наждак
Du papier de verre et d'hiver comme
по лицу будто в драке.
sur si une personne à une bagarre.
одиночество есть человек во фраке.
la solitude d'un homme en redingote.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

Диана Арбенина - Одиночество - есть человек во фраке vidéo:
P