Paroles de chanson et traduction казаки-некрасовцы - голымба

ГОЛЫМБА. Казаки Некрасовцы. приурочена к Масленице
GOLYMBA. Nekrasovites Cosaques. limitée à shrovetide

Ой, галымба, ты галымбушка мая-я,
Oh, vous galymba galymbushka mai-I
У галы(ы)мби ни кала, ни двара
Lors du Gala (s) ou des matières fécales ou d'ICI Devarim
У галымби ни кала, ни двара-я.
En galymbi pas de selles ou Dwar-je.
У галы(ы)мби толькя горенка ядна.
Lors du Gala (s) IBI seulement yadna Gorenka.
У галымби толькя горенка одна-я
Nous ne galymbi Gorenka un I
У га(а)лы(ы)мби сталыбы то-щинаи,
Je m (a) formule (s) MBI stalyby elle-ness,
У галымби сталбы то-щинаи-йи,
En galymbi stalby puis-ness-yi,
Как а(а)ну(у)щи павалощинаи
En (a) et pavaloschinai soupe (y)
Как анущи павалощинаи-йи
Comme anuschi pavaloschinai-yi
Серяди(и) двара бил-гарющ каминь ляжит,
Seryadi (s) Deutéronome beat-garyusch lyazhit Kamin,
Серяди(и) двара бил-гарющ каминь ляжи(е)т
Seryadi (s) Deutéronome battement garyusch Kamin lyazhi (e) m
Из-пад ка(а)мушка быстрыя рещушка бяжить,
De ka-pad (a) voler bystryya reschushka byazhit,
Из-пад ка(а)мушка быстрыя рещушка(а) бя(а)жи-йить,
De ka-pad (a) voler bystryya reschushka (a) os (a) Ms-yit,
А(а) па рещушки судёнушка плывёть,
A (a) na reschushki flotteurs sudenushka,
А па рещушки судёнушка плывё(ё)ть,
A pas reschushki sudenushka Swim (e) Tb,
А в судё(о)нушки нямножищка людей
Mais dans la cour (a) Nushki nyamnozhischka personnes
А в судёнушки нямножищка люде-ей:
Et sudenushki nyamnozhischka Luda s:
Таво-сяво толькя семе щиловек, -2р
Tavo-syavo seulement Seme schilovek, 2p
А восьмой-то атаманушек, -2р
Et puis le huitième atamanushek, 2p
А девятый- ясаулюшек. -2р
Une. Neuvième yasaulyushek 2p
У ворот девка стояла с малодсом,
A la porte se tenait une jeune fille avec malodsom,
Красависа говорила с удальсом:
Krasavisa parlé à udalsom:
Перястань, друг, ва кампаньису ходить,
Peryastan ami, va kampanisu marche
Перястань, друг, пустыя рещи гаварить.
Peryastan ami, pustyya Reschi Ghawar.
Все пустыя, не вольныя славеса-
Tout pustyya pas volnyya slavesa-
Доставалыся старому красота.
Dostavalysya ancienne beauté.
А старой муж ни догадливый был,
Et le vieil homme n'était pas à l'esprit vif,
Он не хаживал на улису гулять
Il n'a pas l'habitude d'aller pour une promenade sur l'Ulysses
И меня, младу, не пущивал.
Et moi, les jeunes, pas puschival.
А как пустит, то во след за мной идёт,
Comment vide, puis suivez-moi aller,
Разлюбезный свою песенку поёт. -здесь песня закольцовывается
Razlyubezny chante sa chanson. -Voici chanson en boucle
А хоть любит, а журит и бранит.
A bien qu'il aime, et réprouve et gronde.
Всю-то нощь я на беседе провела,
All-vous Nosch j'ai eu une conversation,
Холостому стакан мёду поднесла,
Seul verre d'hydromel fait,
А женатому зелена вина.
Un homme marié est le vin vert.
Холостой бедняк из Нижнего принял,
Idle pauvres de Nijni reçu:
Ко стакану белу рущку прижимал.
Par Belo ruschku verre pressé.
Уж ты лапушка разлюбушка моя,
Puisque vous Lapushka razlyubushka mon
Мне понравилась походощка твоя,
J'ai bien aimé votre pohodoschka,
Походушка мелкочастенькая,
Pohodushka melkochastenkaya,
Головушка гладенькая.
Golovushka Gorny.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P