Paroles de chanson et traduction Келли - Ford o' Kabul River

Kabul town's by Kabul river -
Kaboul ville de Kaboul rivière -
Blow the bugle, draw the sword -
Sonnez de la trompette, tirer l'épée -
There I lef' my mate for ever,
Là, je lef 'mon compagnon pour toujours,
Wet an' drippin' by the ford.
Mouillez un "drippin 'par le gué.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford, ford, ford o 'Kabul rivière,
Ford o' Kabul river in the dark !
Ford o 'Kabul rivière dans le noir!
There's the river up and brimmin',
Il ya la rivière et brimmin ",
An' there's 'arf a squadron swimmin'
Un 'il a' arf un escadron swimmin '
'Cross the ford o' Kabul river in the dark.
"Traverser le gué o 'Kabul rivière dans l'obscurité.

Kabul town's a blasted place -
Kaboul ville est un endroit maudit -
Blow the bugle, draw the sword -
Sonnez de la trompette, tirer l'épée -
'Strewth I sha'n't forget 'is face
"Je Strewth sha'n't oublier" est le visage
Wet an' drippin' by the ford !
Mouillez un "drippin 'par le gué!
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford, ford, ford o 'Kabul rivière,
Ford o' Kabul river in the dark !
Ford o 'Kabul rivière dans le noir!
Keep the crossing-stakes beside you,
Gardez les enjeux de passage à côté de vous,
An' they will surely guide you
Un "ils vont sûrement vous guider
'Cross the ford o' Kabul river in the dark.
"Traverser le gué o 'Kabul rivière dans l'obscurité.

Kabul town is sun and dust -
Kaboul ville est le soleil et la poussière -
Blow the bugle, draw the sword -
Sonnez de la trompette, tirer l'épée -
I'd ha' sooner drownded fust
Je HA 'fust plus tôt drownded
'Stead of 'im beside the ford.
"Stead d''im côté du gué.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford, ford, ford o 'Kabul rivière,
Ford o' Kabul river in the dark !
Ford o 'Kabul rivière dans le noir!
You can 'ear the 'orses threshin',
Tu ne peux pas l'oreille de l''orses threshin ",
You can 'ear the men a-splashin',
Vous pouvez l 'oreille des hommes a-Splashin ",
'Cross the ford o' Kabul river in the dark.
"Traverser le gué o 'Kabul rivière dans l'obscurité.

Kabul town was ours to take -
Kaboul ville était la nôtre de prendre -
Blow the bugle, draw the sword -
Sonnez de la trompette, tirer l'épée -
I'd ha' left it for 'is sake -
Je HA 'laissé pour' le saké -
'Im that left me by the ford.
'Im qui m'a laissé par le gué.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford, ford, ford o 'Kabul rivière,
Ford o' Kabul river in the dark !
Ford o 'Kabul rivière dans le noir!
It's none so bloomin' dry there;
Ce ne sont pas tellement bloomin sec là-bas;
Ain't you never comin' nigh there,
N'est-ce pas que vous n'avez jamais comin 'presque là,
'Cross the ford o' Kabul river in the dark ?
"Traverser le gué o 'Kabul rivière dans le noir?

Kabul town'll go to hell -
Kaboul town'll aller en enfer -
Blow the bugle, draw the sword -
Sonnez de la trompette, tirer l'épée -
'Fore I see him 'live an' well -
"Fore je le vois" vivre un bien -
'Im the best beside the ford.
'Im le meilleur côté du gué.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford, ford, ford o 'Kabul rivière,
Ford o' Kabul river in the dark !
Ford o 'Kabul rivière dans le noir!
Gawd 'elp 'em if they blunder,
Gawd 'elp' em s'ils gaffe,
For their boots'll pull 'em under,
Pour leur boots'll pull "em-dessous,
By the ford o' Kabul river in the dark.
O par le gué "Kaboul rivière dans l'obscurité.

Turn your 'orse from Kabul town -
Transformez votre 'orse de la ville de Kaboul -
Blow the bugle, draw the sword -
Sonnez de la trompette, tirer l'épée -
'Im an' 'arf my troop is down,
'Im un " "Arf ma troupe est en panne,
Down an' drownded by the ford.
Bas un "drownded par le gué.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford, ford, ford o 'Kabul rivière,
Ford o' Kabul river in the dark !
Ford o 'Kabul rivière dans le noir!
There's the river low an' fallin',
Il ya la rivière bas un "fallin ',
But it ain't no use o' callin'
Mais il n'est pas inutile "Callin 'o
'Cross the ford o' Kabul river in the dark.
"Traverser le gué o 'Kabul rivière dans l'obscurité.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P