Paroles de chanson et traduction Леонид Сергеев - Однажды я и кореш мой Серега

Однажды я и кореш мой Серега,
Une fois que moi et mon copain Serge,
Как водится, нахрюкались немного.
Comme d'habitude, peu nahryukalis.
И чтобы смыть нахлынувшее горе,
Et pour laver le flot de chagrin,
Решили пару раз макнуться в море.
Nous avons décidé d'un couple de fois pour tremper dans la mer.
Ландшафт был непростительно суров,
Paysage était inexcusable dur,
И ветер дул... от наших берегов.
Et le vent soufflait ... de nos côtes.

Подходим к морю: ширь да гладь вдали.
Venez à la mer, l'étendue et la tranquillité loin.
Серега взял в трусы родной земли,
Serge a pris pantalons terre natale,
Но голосу рассудочному внемля,
Mais à écouter la voix rationnelle,
Он высыпал назад родную землю.
Il se renversa leurs terres.
А ветер дул оборзевши совсем
Le vent soufflait assez cons
В секунду метров восемь, а может и семь.
Dans la seconde huit mètres, peut-être sept.

Плывем: я кролем, а Серега брассом.
Voile: Je rampe, brasse et Serge.
Пинаем крабов, тискаем медуз.
Crabes Kick, méduses Tiscali.
И вдруг Серега тихо шепчет басом:
Soudain, Serge murmure basse:
"Остался позади родной Союз".
"Je reste derrière l'Union natale."
А гады-контры с берега глядят
Une vermine double de l'aspect bancaire
И нас с Серегой в плен забрать хотят.
Et nous avons capturé avec Sergey voulez prendre.

А я кричу: "Ну нет, живым не сдамся!"
J'ai crié: "Oh non, vivant pas abandonner!"
Серега тоже молча не остался,
Serge pas non plus resté silencieux,
Покрыл их в три креста и две дыры.
Il parcouru en trois croix et deux trous.
Они на нас направили стволы.
Ils nous ont envoyé des troncs.
А ветер, сволочь, дул еще хлещей,
Et le vent, salaud s'est fait plus incisif,
Серега сразу вспомнил... это... нихт ферштейн.
Serge immédiatement pensé ... il ... niht fershteyn.

Но мы от них ушли по дну с песнями
Mais nous les avons laissés sur le fond avec les chansons
(Да разве ж им сравниться, гадам, с нами)
(Mais est-il de les comparer, bâtards, nous)
Но тут возник сугубо личный спор,
Mais ici, il y avait un différend purement personnelle
Что это: Дарданеллы иль Босфор.
Qu'est-ce que c'est: des Dardanelles nageurs Bosphore.
Серега встал стеною за Босфор,
Sergei s'élevait comme un mur sur le Bosphore,
Но тут пролился дождь с турецких гор.
Mais alors pluie tombait des montagnes turques.

На берег вышли, ба, город иностранный,
Entré à terre, ba, étrangère ville,
И день у них, как видно, нынче банный,
Et le jour où ils avaient, paraît-il, maintenant une salle de bain,
Все носят полотенца на башке.
Tous sont une serviette sur la tête.
"Стамбул", - прочел Серега на флажке.
"Istanbul" - Serge lire sur la boîte.
Ну что ж, Стамбул - почти что как Тамбов,
Eh bien, Istanbul - presque comme Tambov
Я был в нем, и Сереге он не нов.
J'y étais, et boucles d'oreilles n'est pas nouvelle.

Идем, глядим - не город, а восторг,
Allez, regarde - pas la ville, et le plaisir,
А на трусах ярлык "Казань-швейторг".
Une étiquette sur le short "Kazan-shveytorg."
Вдруг пилит к нам мадама у парандже,
Tout à coup, nous Madama bourrins en burqa,
А нам неловко - вроде в неглиже.
Et nous sommes mal à l'aise - comme un déshabillé.
Серега сразу: "Мэдхен, вроде, шен",
Serge fois: "Medhen, comme, shen"
Но тут ее папаша подошел.
Mais son père est venu.

Он нам кричал обидные слова,
Il a crié pour nous des paroles blessantes,
Но это мы не поняли сперва.
Mais nous ne le savais pas au début.
Когда до нас дошло, что смысл суров,
Quand nous sont parvenues que le point de grave,
Серега дал ему промеж рогов.
Serge lui a donné cornes Intermedia.
Вокруг толпа изволила расти,
Foule autour daigné se développer
А я стоял, считал до девяти.
Et je me suis levé, a estimé à neuf.

При счете три - мужик едва вздохнул,
Au nombre de trois - un homme à peine respirer,
При счете восемь - ноги протянул,
Lorsque le score était de huit - les jambes allongées,
При счете девять - их пришел мильтон,
Avec le score de neuf - ils sont venus Milton,
И мы с Серегой ломанулись вон.
Et nous, boucles d'oreilles sortit.
Мы плыли, ветер выл у нас в трусах,
Nous avons navigué, le vent hurlait dans nos shorts,
За нами катер гнался два часа.
Bateau nous ont poursuivis pendant deux heures.

Но нас они не взяли на испуг,
Mais nous ne sommes pas ont pris peur,
В здоровом теле ведь - здоровый дух.
Dans un corps sain après tout - un esprit sain.
Мы дома как приятно, черт возьми,
Nous aimons belles maisons, l'enfer
Что мы успели с Серым до семи.
Ce que nous avions avec Gray à sept ans.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P