Paroles de chanson et traduction Berserk - Astapa's Ashes

Celtiberian citadel, overnight surrounded by the enemy.
Celtibère citadelle, du jour au lendemain entouré par l'ennemi.
Judged and condemned by marcius' armies, the armies of Rome.
Jugé et condamné par les armées Marcius ', les armées de Rome.
Condemned for being loyal to their traditions,
Condamné pour être fidèles à leurs traditions,
Their culture and their blood.
Leur culture et leur sang.

Mountains of gold and silver,
Des montagnes d'or et d'argent,
Mountains of women and children rose in the middle of the town.
Montagnes des femmes et des enfants a augmenté dans le centre de la ville.
They elected to die before to fall in the invader's dominion
Ils ont choisi de mourir avant de tomber dans la domination de l'envahisseur
And to live without honour.
Et de vivre sans honneur.

Fifty warriors with a horrible destiny were entrusted to guard them.
Cinquante guerriers avec un destin terrible ont été confiés à leur garde.
The unjust battle marched on.
La bataille injuste marcha sur.
The invader's supremacy weakens by the celtiberian anger.
La suprématie de l'envahisseur affaiblit par la colère celtibère.
Death came over the warriors, a prideful death.
La mort est venue sur les guerriers, une mort orgueilleuse.
Rivers of blood flew through flames and wealth.
Des rivières de sang a volé à travers les flammes et de la richesse.
Astapa was burning.
Astapa brûlait.

Flames of honour, collective suicide,
Les flammes de l'honneur, le suicide collectif,
Ashes of a great town which layer under the live coals.
Les cendres d'une grande ville qui couche sous les braises.
They decided to die with honour, neither to live like slaves.
Ils ont décidé de mourir avec honneur, ni à vivre comme des esclaves.
No valuable object reached the enemy's bloody hands.
Aucun objet de valeur a atteint mains sanglantes de l'ennemi.

They only managed to decrease their army.
Ils n'ont réussi à diminuer leur armée.
Hundreds of romans died, many before the armoured resistance,
Des centaines de romans morts, beaucoup avant que la résistance blindée,
The rest under the flames of their avarice.
Le repos sous les flammes de leur avarice.
The wasteful blood feeds since centuries our thirst for revenge and fate.
Le sang inutile nourrit depuis des siècles notre soif de vengeance et de destin.

Marcius wins the battle but he lost much more
Marcius gagne la bataille, mais il a perdu beaucoup plus
Between the strong walls of astapa.
Entre les murs forts de Astapa.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P