Paroles de chanson et traduction Beth Hart - Forever Young

Forever Young
Forever Young

[Beth Hart / Rune Westberg / James Thomas]
[Beth Hart / Rune Westberg / James Thomas]



It was you and me
Il vous et moi était
Sitting in an apple tree
Assis dans un pommier
At the summer's end
À la fin de l'été
We were only seventeen
Nous étions seulement dix-sept ans
We held on so tight, that September night
Nous avons tenu sur tellement serré, cette nuit Septembre
Then you promised me
Alors vous me promis

[Chorus:]
[Refrain:]

We're never getting older we're never gonna be that way
Nous ne sommes jamais vieillir nous Never Gonna être de cette façon
Remember when I told ya we would make it out someday
Rappelez-vous quand je te dit que nous allions le faire sortir un jour
Let them say we're crazy, ‘cause we already won
Qu'ils disent que nous sommes fous, parce que nous avons déjà gagné
When you promised me, we'd be forever young
Quand vous me promis, nous serions toujours jeune

I got your letter
Je suis votre lettre
I can't seem to put it down
Je ne peux pas sembler mettre vers le bas
It makes it better
Il rend meilleur
To have a piece of you around
Pour avoir un morceau de vous autour de
They're all just strangers
Ils sont tous seulement des étrangers
Their words don't mean a thing
Leurs mots ne signifient pas une chose
I swear I'll die here
Je jure que je vais mourir ici
I swear that I'd do anything
Je jure que je ferais tout
To be back again, at the summer's end
Pour être à nouveau, à la fin de l'été
When you promised me
Quand vous me promis

We're never getting older, we're never gonna be that way
Nous ne sommes jamais vieillir, nous Never Gonna être de cette façon
Remember when I told ya we would make it out someday
Rappelez-vous quand je te dit que nous allions le faire sortir un jour
They still say we're crazy and I still say we won
Ils disent toujours que nous sommes fous et je dis toujours que nous avons gagné
When you promised me, we'd be forever young
Quand vous me promis, nous serions toujours jeune

Sooner or later-time gets the best of you
Tôt ou tard temps obtient le meilleur de vous
I should've known better-you gotta do what you gotta do
Je l'ai connu mieux que tu dois faire ce que tu dois faire
If I had me a river
Si je me devais d'une rivière
I'd sit and watch it run by
Je restais assis et regarde géré par
I'd never let it run dry
Je ne laisse jamais fonctionner à sec
I'm never gonna say goodbye
Je ne vais jamais dire au revoir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P