Paroles de chanson et traduction Михаил Гаранин - Апартеид

АПАРТЕИД
APARTHEID

Здесь каждая кухарка хочет управлять страной,
Ici, chaque cuisinier veut gouverner le pays,
Здесь каждый полутруп надеется, что он – живой,
Ici, chaque cadavre espère - vivre,
Здесь каждый верит, что Господь опять простит,
Ici, tout le monde croit que le Seigneur nous pardonne encore,
Но на душе у каждого давно – апартеид.
Mais dans chaque âme depuis longtemps - l'apartheid.

Здесь телевизор – это самый лучший друг,
Voici la télévision - c'est la meilleure,
Любовь построит и излечит от всех мук,
Amour à construire et à guérir de toutes les souffrances,
Почетным идолом у каждого в углу стоит,
Idole d'honneur dans tous les coins des stands,
Целенаправленной волной зальет апартеид.
Ciblée apartheid onde de crue.

ПР.:
ETC.:
Апартеид – не видеть черных дел,
Apartheid - pas voir cases noires
Апартеид – любить свое бревно,
Apartheid - l'amour du bois,
Апартеид – духовный беспредел,
Apartheid - le chaos spirituel,
Апартеид – замуровать последнее окно.
Apartheid - briquage jusqu'à la dernière fenêtre.

Лицом к лицу здесь все друг друга очень чтят,
Face à face les uns les autres ici tous très honorés
А за глаза – поносят, гадят и клеймят.
Et pour les yeux - la diarrhée, chiant et la marque.
Здесь можно все, никто греха не запретит,
Il peut être tout, pas de péché, pas d'interdiction,
Век толерантности взрастил апартеид.
Tolérance siècle nourri l'apartheid.

Под маской ереси рождается опять "пророк",
Sous le prétexte d'hérésie est né de nouveau "prophète"
Провозглашая истину под новый ложный слог,
Proclamer la vérité d'une nouvelle syllabe faux
И от такого обращенья истина по швам трещит,
Et de la vérité tel traitement est pleine à craquer,
Костер тщеславия разжег апартеид.
Le Bûcher des Vanités allumé apartheid.

ПР.:
ETC.:

Здесь каждая секунда приближает чью-то смерть.
Ici, chaque seconde, une personne apporte la mort.
Одни стремятся все попробовать успеть,
Certaines personnes ont tendance à avoir le temps de l'essayer,
Других шальная пуля тянет, как магнит.
Autre balle perdue tire comme un aimant.
Здесь каждый превозносит свой апартеид.
Ici, tout le monde fait l'éloge de son apartheid.

Гордыня, алчность, похоть, ярость, лень,
Orgueil, l'avarice, la luxure, la colère, la paresse,
Обжорство, зависть – вот меню на каждый день.
Gourmandise, l'envie - c'est le menu pour chaque jour.
Здесь путь любви, смирения и кротости забыт,
Voici le chemin de l'amour, l'humilité et la douceur oubliée,
Здесь каждый жизнь отдаст за свой апартеид.
Ici, tout le monde le donne pour sa vie apartheid.

ПР.:
ETC.:

09.02.2009
09/02/2009


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P