Paroles de chanson et traduction Ростропович / Касрашвили - 10. Смерть поэта

Поэт был мёртв. Лицо его, храня
Le poète était mort. Avouons-le, en gardant
все ту же бледность, что-то отвергало,
tout le pâle même, quelque chose a rejeté,
оно когда-то всё о мире знало,
il est tout sur le monde connu autrefois
но это знанье угасало
mais cette connaissance est éteint
и возвращалось в равнодушье дня.
et est retourné à l'indifférence de la journée.
Где им понять, как долог этот путь;
Où qu'ils comprennent combien de temps cette façon;
о, мир и он — все было так едино:
du monde et il est - il était si unie:
озёра и ущелья, и равнина
Lac et la vallée et la plaine
его лица и составляли суть.
elle est l'essence de la personne.
Лицо его и было тем простором,
Son visage était si grande,
что тянется к нему и тщетно льнёт, —
qui s'étend à elle et s'accrochent en vain -
а эта маска робкая умрёт,
et le masque timide meurt
открыто предоставленная взорам —
ouvrir fourni regard -
на тленье обречённый, нежный плод.
Condamné à corruptible, fruit délicat.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P