Paroles de chanson et traduction ФИНРОД в металле 2008 - Feanorings quarreling

ССОРА ФЕАНОРИНГОВ
Querelles FEANORINGOV

К е л е г о р м:
K E L E G o r m:
Ах, какой дурак - как ребенок, право!
Oh, quel imbécile - comme un gosse, hein?

Ку р у ф и н:
Ku p y p et n:
Ну, каков народ - таковы и нравы!
Eh bien, ce que les gens - ceux-ci et de la morale!
Пусть уходит прочь, коль трон ему не мил!
Laissez-le aller, depuis le trône, il n'est pas gentil!

К е л е г о р м:
K E L E G o r m:
Пусть уходит прочь - будет больше места!
Laissez-le aller loin - il y aura plus d'espace!

Ку р у ф и н:
Ku p y p et n:
Ах, какой герой! Ах, какие жесты!!!
Oh, quel héros! Oh, quel geste!

К е л е г о р м:
K E L E G o r m:
Что стоишь как пень - корону подними!
Que faites-vous debout comme un tronc d'arbre - ascenseur couronne!

В м е с т е:
En d e s t e:
Финрод спятил – нам ясно,
Finrod était fou - nous avons été clairs
В королях таким опасно!
En Rois si dangereux!
С ним не оберетесь вы стыда!
Avec elle, vous ne oberetes honte!
Мы - поделим власть честно,
Nous - un partage du pouvoir équitable,
На двоих нам хватит места,
Nous avons assez pour deux places
Это, брат, идея хоть куда!
Voilà, mon ami, du moins lorsque l'idée!

К е л е г о р м:
K E L E G o r m:
Я всегда считал, что достоин трона!
J'ai toujours pensé qu'il est digne du trône!

Ку р у ф и н:
Ku p y p et n:
Слишком молод ты примерять корону!
Tu es trop jeune pour essayer sur la couronne!
Я умней тебя и старше на пять лет!
Je suis plus intelligent que vous, et plus de cinq ans!

К е л е г о р м:
K E L E G o r m:
Что за наглый тон?
Qu'est-ce un ton d'airain?

Ку р у ф и н:
Ku p y p et n:
Ты желаешь драки?
Vous voulez vous battre?
Выбирай слова!
Choisir le mot!

К е л е г о р м:
K e l e r o p m:
Не копти, как факел!
N'a pas fumé comme une torche!

В м е с т е:
En d e s t e:
Никогда у нас с тобой согласья нет!
Ne nous sommes d'accord avec vous là-bas!
Как делить нам власть честно?
Comment nous diviser pouvoir honnêtement?
На двоих – одно место!
Pour deux - un seul endroit!
Видно, драки нам не избежать!
Nous voyons un combat que nous ne pouvons pas éviter!
Ты забыл в пылу спора
Vous avez oublié dans le feu de la contestation
Нашу Клятву Феанору -
Notre serment de Fëanor -
Мы ее не можем не сдержать!
Nous n'avons pas, nous pouvons vous retenez pas!

Клятву скрепить о Сильмариллах
Sceller le serment de Silmaril
Мы призывали Древние Силы!
Nous avons exhorté le pouvoir antique!
Мы проклинали руки любые,
Nous maudit mains échéant,
Что прикоснуться к Камням решили!
Qui touchent les Stones ont décidé!
Клятву мы дали в сердце у Ночи -
Nous avons donné le serment au cœur la nuit -
То, что отец начал, закончить!!!
Le fait que mon père a commencé, à la fin!
Только одна у нас ныне надежда,
Un seul nous espérons maintenant
Что же с того, что земля нас не держит?..
Qu'en est-il du fait que la terre n'est pas nous tenir? ..

Смертный желает у нас Сильмариллы отнять,
Mort veut nous Silmarils enlevé,
Он на пути нашей клятвы не может стоять!
Il est sur le chemin de nos vœux ne peux pas supporter!
Даже король Фелагунд не стерпел – отправился вслед за ним!
Même le roi Felagund résiste pas - est allé après lui!
Хоть и безумие это – а вдруг будет удача им?!
Bien que ce soit la folie - et tout à coup il sera bonne chance!

Да, обставил нас Финрод!
Oui, nous fournit Finrod!
Это, брат мой, обидно!
C'est mon frère, désolé!
Знать, придется вслед ему бежать!
Savoir suivra lui échapper!
Встал он на пути клятвы -
Il se tenait dans le chemin d'un serment -
Хоть зови его обратно…
Même le rappeler ...
Только жаль корону отдавать!
J'aurais juste de donner la couronne!

(Появляется Тингол)
(Apparaît Thingol)
Т и н г о л:
T et n o g l:
Что за шум, а потасовки нет?
Quel est ce bruit, et pas de combats?
Экий драматический момент!
Quel moment dramatique!
Я ж имею предложенье,
Eh bien, j'ai une proposition,
Чтобы завершенье получил сюжет.
Terminé pour obtenir l'histoire.
Знаю, как такой беде помочь:
Je sais comment un tel désastre pour aider à:
Если вы ко мне вернете дочь,
Si vous revenez à moi une fille,
Я отдам ее любому,
Je vais le donner à tout le monde
Кто ее от Берена оттащит прочь.
Qui l'a traîné hors de Beren loin.
И тогда, как соправители -
Et puis, en tant que co-dirigeants - Nous vivrons étonnant
Заживем мы восхитительно,
Et un autre couronnement,
А другого коронуем,
Qu'il Nargothrond règles vigilants!
Чтоб он Нарготрондом правил бдительно!

К е л е г о р м:
Qu'est - est-il possible que le travail?
Что - ужели есть вакансия?

Ку р у ф и н:
Qu'est - le consentement?
Что - получено согласие?

Т и н г о л:
 Et puis ... en tant que co-dirigeants -
...И тогда, как соправители -
Nous allons vivre, c'est incroyable!
Заживем мы восхитительно!

К е л е г о р м:
Je laisse cette possibilité ...
У пустить возможность эту...

Ку р у ф и н:
Avec la pierre!
С камнем!

В м е с т е:
Serait impardonnable!
Будет непростительно!

(Появляется Мелиан)
Moi l et un n:
Ме л и а н:
Mon cher mari, qu'est-ce que tu as fait!
Милый мой супруг, что ты натворил!
En bêtement ne sais pas vous mesurez ...
В глупости своей ты не ведал меры…
Fille à la maison vendu - pour le Silmaril!
Дочь родную продал - за Сильмарилл!
Mon seul espoir - à la merci de l'âge!
Вся моя надежда - на милость Эру!!!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P