Paroles de chanson et traduction Финрод-зонг - Ссора Финрода с сынами Феанора

Финрод
Finrod
Мой народ, что был мне верен,
Mon peuple, ce qui était vrai pour moi,
Вышел срок исполнять клятвы.
Avait pas de terme pour accomplir le serment.
Сознаю своих слов тщетность,
Je me rends compte de la futilité de ses paroles,
Призывая под стяг ратный...
Appeler un indicateur inverse ...
Мой народ - ты не знал горя,
Mon peuple - vous ne savez pas le chagrin,
Пировал за стеной горной.
Festoyé la paroi rocheuse.
Я судьбы не желал черной,
Je ne voulais pas le sort du noir,
Но за лесом трубят горны!
Mais la forêt a soufflé cornes!
Пробил час над моей страной.
L'heure de mon pays.
Тот, кто верен мне - пусть идет за мной!
Celui qui est fidèle à moi - let me go!

Келегорм:
Celegorm:
Подожди, король, осади гончих,
Attendez, le roi, le siège de la meute
Ты идешь на смерть ко вратам Ночи,
Vous allez descendre aux portes de la mort Nuits
Подожди, король, рассуди здраво:
Attendez, roi, juge raisonnablement:
Ты губить других не имеешь права.
Vous gâchez pas le droit d'autres.
Клялся смертному ты один.
Tu as juré mortel celui-ci.
Я - не брат ему и не паладин!
I - pas un frère pour lui et pas un paladin!

Финрод:
Finrod:
Никому ты слов не давал обетных,
Mot à quelqu'un que vous ne donnez pas votive,
Ты не мой вассал. Ты не любишь смертных.
Tu n'es pas mon vassal. Vous n'aimez pas la mort.
Но нарушить слова никто не волен -
Mais pas de mots pour se libérer -
Ни король, ни принц, ни певец, ни воин: Песней связаны мы одной!
Ni le roi ni prince, ni un chanteur, ou guerrier: Songs nous lier celui-ci!
Кто любил меня - пусть идет за мной.
Qui m'a aimé - me laisser partir.

Куруфин:
Curufin:
В этом деле есть и моя доля:
Dans ce cas, il est ma part:
От Врага мой род повидал горя.
Ennemi de ma famille a vu le chagrin.

(Вместе с Карантиром)
(Avec Karantirom)
Проливали кровь мы и судим просто -
Verser le sang et nous avons juste essayé -
Посмотри, король, на свое войско!
Regardez, le roi, dans son armée!
Нет, врага нам не одолеть.
Non, nous ne pouvons pas vaincre l'ennemi.
Кто пойдет с тобой - тот обрящет смерть!
Qui ira avec vous - il trouvera la mort!

Финрод:
Finrod:
Так и быть - вы все для себя решили.
Ainsi soit-il - vous décidez pour vous-même.
Оставайтесь здесь, собирайте силы.
Restez ici, reprendre des forces.

Все трое:
Tous trois d'entre eux:
Мы за морем дали иную клятву:
On nous a donné un autre serment à l'étranger:
Отомстить Врагу, как созреет жатва!
Revanche sur l'ennemi, comme la moisson est mûre!

Куруфин:
Curufin:
Отомстить, или пасть на месте!
Vengeance ou se mettre en place!

Финрод:
Finrod:
Слава Эру, я не мечтал о мести!
Era gloire, je ne rêve pas de se venger!
Крови нет на моих руках.
Pas de sang sur mes mains.
Кто пролил ее - тем владеет страх.
Qui l'aura répandu - a tellement peur.

Келегорм:
Celegorm:
Обвинил ты в трусости нас дважды...
Vous accusé de lâcheté nous deux fois ...

Куруфин:
Curufin:
И заплатишь нам, как заплатит каждый!
Et nous payer tiens à rendre chacun!

Финрод:
Finrod:
Я готов платить - но мала плата:
Je suis prêt à payer - mais somme modique:
Ты бы мог мне быть и в беде братом!
Vous pourriez être moi et mon frère est en difficulté!

Келегорм:
Celegorm:
Ты бы мог судить, не превысив меру!
Vous pourriez dire, ne dépassant pas la limite!

Финрод:
Finrod:
Ты мог со мной разделить веру
Pouvez-vous partager avec moi foi
А теперь для нагой души
Et maintenant, l'âme nue
Не подмога меч, не защита щит
Aucune épée de l'aide, pas un bouclier de défense

Келегорм:
Celegorm:
Посмотрите все, наш король свихнулся!
Voir tous notre roi fou!

Куруфин:
Curufin:
Покричим ему, чтобы он вернулся!
Crier pour qu'il revienne!

Карантир:
Karantir:
Он не хочет пить, он желает драться!
Il ne veut pas boire, il veut se battre!

Куруфин:
Curufin:
Он бросает вас ради оборванца!
Il vous jette des gueux!

Финрод:
Finrod:
До свидания, мой народ...
Au revoir, mon peuple ...

Все трое:
Tous trois d'entre eux:
Кто любил его - делай шаг вперед!
Qui l'aimait - fait un pas en avant!

Финрод:
Finrod:
В королевстве собственном я лишний.
Dans le royaume de son propre que je voulais.
Ухожу отсюда, как был, нищий.
Laisser par conséquent, comme un mendiant.
Это был мой дом - а теперь оковы.
C'était ma maison - et maintenant les chaînes.
Дай же Эру вам не понять - кто вы.
Donnez Eru vous ne comprenez pas - ce que vous êtes.

Берен:
Beren:
О, Владыка, благодарю...
Oh, Seigneur, je vous remercie ...

Финрод (швыряет корону):
Finrod (jette la couronne):
Вот венец и трон. Вам его дарю!
Voici la couronne et le trône. Je vous le donne!

- Ах, какой дурак, как ребенок, право!
- Oh, quel imbécile, comme un enfant, non?
- Ну, каков народ, таковы и нравы!
- Eh bien, ce que les gens sont et de la morale!
- Пусть уходит прочь, коль трон ему не мил!
- Laisse-le s'en aller, depuis le trône, il n'est pas gentil!
- Пусть уходит прочь, будет больше места!
- Laisse-le s'en aller, il n'y aura plus de place!
- Ах, какой герой! Ах, какие жесты!
- Oh, quel héros! Oh, qu'est-ce gestes!
- Что стоишь, как пень - корону подними!
- Que faites-vous debout comme un tronc d'arbre - ascenseur couronne!

Финрод спятил - нам ясно,
Finrod était fou - nous avons été clairs
В королях с таким опасно!
Dans les Kings avec dangereuse!
С ним не оберетесь вы стыда!
Avec elle, vous ne oberetes honte!
Мы поделим власть честно.
Nous partageons le pouvoir de manière équitable.
На двоих нам хватит места.
Double-nous suffisamment d'espace.
Это, брат, идея хоть куда!
Voilà, mon ami, du moins lorsque l'idée!

- Я всегда считал, что достоин трона!
- J'ai toujours pensé qu'il est digne du trône!
- Слишком молод ты примерять корону!
- Trop jeune, vous essayez sur la couronne!
Я умней тебя и старше на пять лет!
Je suis plus intelligent que vous, et plus de cinq ans!
- Что за наглый тон?
- Quel genre de ton insolent?
- Ты желаешь драки?
- Vous voulez vous battre?
Выбирай слова!
Choisir le mot!
- Не копти, как факел!
- N'a pas fumé comme une torche!
Никогда у на с тобой согласья нет!
Ne jamais se mettre d'accord avec vous là-bas!

Как делить нам власть честно?
Comment nous diviser pouvoir honnêtement?
На двоих - одно место!
Pour deux - un seul endroit!
Видно, драки нам не избежать!
Nous voyons un combat que nous ne pouvons pas éviter!
- Ты забыл в пылу спора
- Tu as oublié dans le feu de la contestation
нашу клятву Феанора.
notre serment de Fëanor.
Мы ее не может не сдержать!
Nous ne pouvons pas continuer!

Клятву скрепить о Сильмариллах
Sceller le serment de Silmaril
Мы призывали Древние Силы!
Nous avons exhorté le pouvoir antique!
Мы проклинали руки любые,
Nous maudit mains échéant,
Что прикоснуться к камням решили,
Qui touchent les pierres décidé
Клятву мы дали в сердце у Ночи -
Nous avons donné un serment dans mes nuits cardiaques -
То, что отец начал, закончить!
Que père a commencé, à la fin!
Только одна у нас ныне надежда.
Un seul nous espérons maintenant.
Что же с того, что земля нас не держит?..
Qu'en est-il du fait que la terre n'est pas nous tenir? ..

Смертный желает у нас Сильмариллы отнять.
Mort veut nous prenons Silmarils.
Он на пути нашей клятвы не может стоять!
Il est sur le chemin de nos vœux ne peux pas supporter!
Даже король Фелагунд не стерпел - отправился вслед за ним!
Même le roi Felagund résiste pas - est allé après lui!
Хоть и безумие это - а вдруг будет удача им?!
Bien que ce soit la folie - et tout à coup il sera bonne chance!

Да, обставил нас Финрод!
Oui, nous fournit Finrod!
Это, брат мой, обидно!
C'est mon frère, désolé!
Знать, придется вслед ему бежать!
Savoir viendront après lui échapper!
Встал он на пути клятвы!
Rose est sur son chemin serment
Хоть зови его обратно..
Même le rappeler ..
Только жаль корону отдавать!
J'aurais juste de donner la couronne!

Ти
Tee


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P