Paroles de chanson et traduction Элхэ Ниэннах - О королеве Берутиэль, безумной ведьме

(Песня шута при дворе государя Тараннона Фаластура)
(Chanson du fou dans la cour de l'empereur Falastur Tarannon)

Руки - крылья птицы измученной...
Hand - ailes battues d'un oiseau ...
Не слагают баллад о Берутиэль -
Pas de composer des ballades Berutiel -
Только кошки в присловье остались:
Seuls les chats ont dit:
У людей короткая память.
Les gens ont la mémoire courte.
Пальцы жжет Кольцо обреченных...
Doigts brûlants anneau condamné ...
(Кошка белая, девять черных...
(Le chat est blanc, neuf noir ...
Косы до полу - точно змеи...)
Cracher sur le sol - juste un serpent ...)
Даже имя вспомнить не смеют.
Même le nom à retenir pas osé.
Ты не любишь шума прибоя,
Vous n'aimez pas le bruit du ressac,
Дочь Жреца Луны, королева:
La fille du prêtre de la Lune, la reine:
Ожерелье тебе золотое
Collier vous or
Как ошейник рабский наденут.
Comment mettre un collier d'esclave.
Не жалеет король суровый
Le roi ne dure pas épargné
Для тебя ни камней, ни злата,
Pour vous, pas de pierres, pas de Zlata
Да браслеты - точно оковы...
Oui bracelets - seulement les chaînes ...
- В чем, о боги, я виновата? -
- Qu'en est-il des dieux, je suis à blâmer? -
Впору в петлю, да только страшно
Monter dans la boucle, mais tout simplement terrible
Повстречаться в семнадцать со смертью;
Rencontre avec la mort à dix-sept;
Лучше, чем золотое рабство -
Mieux que l'esclavage d'or -
Быть запоротой насмерть плетью!
Soyez fouet la mort gâchis!
Королеве в одеждах черных,
Reine de robes noires,
Скорбной узнице Звездной Твердыни,
Douloureux Stronghold étoiles prisonnier
Проклинать ненавистный Гондор -
Maudire Gondor haï -
Да молиться Лунной Богине...
Oui prier la déesse lunaire ...

...А по Гондору слухи да сплетни:
Gondor ... Et oui la rumeur rumeurs:
"Говорят, королева-то - ведьма!
"On dit que la reine - une sorcière!
Насылает чары и порчу,
Envoie des sorts et des dommages,
И летает безлунной ночью,
Et voler une nuit sans lune,
Как летучая мышь огромная,
Comme une chauve-souris est énorme,
Да творит чародейство злобное...
Il ne sorcellerie maléfique ...
Захотела колдунья, - судачат, -
Sorcière Wanted - gossip -
Короля извести, не иначе!.."
Roi de la chaux, rien d'autre! .. "

Королева ломает руки:
Reine rompt la main:
- Если б только летать умела -
- Si seulement je savais comment voler -
Чем терпеть на чужбине муки,
Que de souffrir dans un pays étranger farine
Я бы птицей прочь улетела!
J'ai un oiseau s'est envolé!

Королева кусает губы:
Reine se mordant les lèvres
- Да владей я хоть каплей силы -
- Oui, je Domine sur une parcelle de pouvoir -
Гондор стал бы мертвой пустыней,
Gondor serait désert mort
Мой мучитель, супруг постылый,
Mon bourreau, le mari odieux,
Гнил давно бы в могиле трупом!
Aurait depuis longtemps cadavre pourri dans la tombe!
О Луна, Владычица Ночи!
Sur la Lune, la Dame de la Nuit!
Бесконечно твое милосердье,
Votre miséricorde est infinie,
Но когда покарать захочешь,
Mais quand vous voulez punir,
Кара будет страшнее смерти.
Kara sera pire que la mort.
Неужели мой грех невольный
Est-ce ma faute involontaire
Ты, Великая, не простила?
Vous, le Grand, n'est pas simple?
В чем, ответь, пред тобой повинна,
Que dites-moi, avant de blâmer,
И за что мне - Знак Обреченных?
Et pour cela, je - Inscription Doomed?
...Черный ветер, крылатый вестник,
Vent ... Black, un messager ailé
Если ты принес избавленье,
Si vous apportera la délivrance,
Поднеси мне чашу забвенья
Il m'a apporté une tasse de l'oubli
С терпким темным напитком смерти...
Avec boisson foncée tarte de la mort ...
О Ушедший Король Востока!
À propos de King révolu de l'Est!
Я поверить тебе не смею:
Je crois que vous l'osez:
Это сказка. А правда жестока,
Il s'agit d'un conte de fées. La vérité est cruelle,
Как петля, захлестнувшая шею.
La boucle, le cou balayage.
Но поверю - верой отчаянья:
Mais croyez-moi - la conviction du désespoir:
Сердце глупое, успокойся!
Cœur sans intelligence, calmez-vous!
Я запомню, как на прощание
Je me souviens, en tant que adieu
Ты сказал - ничего не бойся...
Vous avez dit - ne pas avoir peur ...

...А наутро, в часы рассвета,
... Le lendemain matin, aux premières heures du jour,
Ослепленный безумным гневом,
Aveuglé par la colère, fou,
Призовет Государь к ответу
Appel souverain de rendre compte
Нечестивую королеву.
Wicked reine.
Ведьма жизнью за правду заплатит,
Sorcière paieront de leur vie pour la vérité,
Только - смерть дарует свободу!
- Seule la mort accorde la liberté!
Предсказание - как проклятье
Prédiction - une malédiction
Королей ненавистному роду,
Rois détestait la race,
И страшна короля улыбка:
Et le sourire roi terrible:
Нечестивой безумной ведьме
Méchante sorcière folle
Приготовят страшную пытку:
Cuire de terribles tortures:
На корабль - и на волю ветра...
À bord - Et le gré du vent ...

...Мне глаза выжигает солнце,
Il me brûle les yeux ... le soleil
Пересохло от жажды в горле,
Desséchée par la soif dans sa gorge,
И со мной умирать придется
Et avec moi mourront
Кошке белой и кошкам черным.
Chat blanc et les chats noirs.
Море скалится сумасшедше...
Falaises fou ...
Лишь тебя проклинать не смею:
Seulement vous n'osez pas à maudire:
Все бы так и было, Ушедший!..
Tout aurait été, Gone! ..
Но Богиня Луны сильнее.
Mais la déesse de la Lune est plus forte.
Ледяной бесконечной ночью
Ice nuit sans fin
Лунный серп - словно нож у горла...
Croissant-Rouge - comme un couteau à la gorge ...
Два бесплотных жалких комочка -
Deux forfaitaire désincarnée pathétique -
Кошка белая с кошкой черной.
Chat blanc avec un chat noir.
Я еще улыбнуться успею
J'ai encore le temps de sourire
Смерти - словно прекрасной деве,
La mort - comme la belle jeune fille
Что дарует забвенье, как милость,
Ce qui donne l'oubli comme une faveur,
И морская пена оденет
Et l'écume de la mer portera
Белоснежным саваном тело -
Linceul blanc corps -
Месть Богини Луны свершилась.
La vengeance de la déesse de la Lune a été accompli.

...Но судьба иное велела:
Mais le destin en décide autrement ...:
Не солгал посланник крылатый,
Ne mentez pas messager ailé,
И женой короля Ханатты
Et l'épouse du roi Hanatty
Стала гневная королева.
Devint reine en colère.
Пусть из книг листы вырывали
Laissez les feuilles extraites de livres
И писали летопись заново -
Et Chronicle écrivit de nouveau -
О колдунье забыть приказали,
Oubliez la sorcière a ordonné Mais il arriva prédiction
Но сбылось ее предсказание,
Et vous ne pouvez pas détruire la mémoire.
И нельзя уничтожить память.
Dans les légendes antiques à gauche:
А в преданьях старинных осталось:
Nom de la voie - le nom de la colère.
Имя Рут - это имя гнева.
Donc Apportez votre reine tribunal.
Так вершила свой суд королева.

Руки - крылья птицы измученной:
Non composer Berutiel ballades ...
Не слагают баллад о Берутиэль...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P