Paroles de chanson et traduction Bjork - The Dull Flame Of Desire(feat. Antony Hegarty)

Люблю глаза твои, мой друг,
J'aime tes yeux, mon ami,
С игрой их пламенно-чудесной,
Avec le jeu sur le feu, merveilleux,
Когда их приподымешь вдруг
Quand ils ont soudainement pripodymesh
И словно молнией небесной,
Et comme si la foudre du ciel
Окинешь бегло целый круг...
Okinesh couramment une gamme de ...

Но есть сильней очарованья:
Mais il ya une forte charme:
Глаза, потупленные ниц
Yeux, leurs visages baissés
В минуты страстного лобзанья,
Dans les procès-verbaux des baisers passionnés,
И сквозь опущенных ресниц
Et grâce à cils baissés
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
Maussade, feu sombre du désir.
Ф. Тютчев.
                                       F. Tiouttchev.
1836
1836

I love your eyes, my dear
J'aime tes yeux, mon cher
their splendid sparkling fire
leur feu splendide mousseux
When suddenly you raise them so
Quand tout à coup vous les élever de manière
to cast a swift embracing glance
de jeter un coup d'œil rapide embrassant
Like lightning flashing in the sky
Comme clignotement de foudre dans le ciel
but there's a charm that is greater still
mais il ya un charme qui est encore plus important
When my love's eyes are lowered
Quand les yeux de mon amour sont abaissés
when all is fired by passion's kiss
quand tout est tiré par le baiser de la passion
And through the downcast lashes
Et à travers les humbles cils
I see the dull flame of desire
Je vois la flamme terne du désir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P