Paroles de chanson et traduction Bob Dylan - Man Gave Names To All The Animals (Slow Train Coming79)

Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, in the beginning.
Au début, au début.
Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, long time ago.
Au début, il ya longtemps.

He saw an animal that liked to growl,
Il vit un animal qui aimait à grogner,
Big furry paws and he liked to howl,
Pelisse grands et qu'il aimait à hurler,
Great big furry back and furry hair.
Grand dos furry grand et les cheveux en peluche.
"Ah, think I'll call it a bear."
"Ah, que je vais l'appeler un ours."

Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, in the beginning.
Au début, au début.
Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, long time ago.
Au début, il ya longtemps.

He saw an animal up on a hill
Il vit un animal sur une colline
Chewing up so much grass until she was filled.
Mâcher de l'herbe tellement jusqu'à ce qu'elle soit remplie.
He saw milk comin' out but he didn't know how.
Il a vu le lait comin 'out, mais il ne savait pas comment.
"Ah, think I'll call it a cow."
"Ah, que je vais l'appeler une vache."

Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, in the beginning.
Au début, au début.
Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, long time ago.
Au début, il ya longtemps.

He saw an animal that liked to snort,
Il vit un animal qui aimait s'ébrouer,
Horns on his head and they weren't too short.
Des cornes sur la tête et ils n'étaient pas trop court.
It looked like there wasn't nothin' that he couldn't pull.
Il semblait qu'il n'y avait pas rien "qu'il ne pouvait pas tirer.
"Ah, think I'll call it a bull."
"Ah, pense que je vais l'appeler un taureau."

Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, in the beginning.
Au début, au début.
Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, long time ago.
Au début, il ya longtemps.

He saw an animal leavin' a muddy trail,
Il vit un animal Leavin 'un sentier boueux,
Real dirty face and a curly tail.
Véritable visage sale et une queue frisée.
He wasn't too small and he wasn't too big.
Il n'était pas trop petite et il n'était pas trop grand.
"Ah, think I'll call it a pig."
"Ah, que je vais l'appeler un cochon."

Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, in the beginning.
Au début, au début.
Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, long time ago.
Au début, il ya longtemps.

Next animal that he did meet
Prochain animal qu'il a rencontré
Had wool on his back and hooves on his feet,
Eu la laine sur le dos et sabots aux pieds,
Eating grass on a mountainside so steep.
Manger de l'herbe sur une montagne si escarpée.
"Ah, think I'll call it a sheep."
"Ah, que je vais l'appeler un mouton."

Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, in the beginning.
Au début, au début.
Man gave names to all the animals
L'homme donna des noms à tous les animaux
In the beginning, long time ago.
Au début, il ya longtemps.

He saw an animal as smooth as glass
Il vit un animal lisse comme du verre
Slithering his way through the grass.
Slithering son chemin à travers l'herbe.
Saw him disappear by a tree near a lake . . .
Je l'ai vu disparaître par un arbre près d'un lac . . .

justsomelyrics1959461/Bob-Dylan-Bob-Dylan---Man-Gave-Names-To-All-The-Animals-Lyrics
justsomelyrics1959461/Bob-Dylan-Bob-Dylan---Man-Gave-Names-To-All-The-Animals-Lyrics


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P