Paroles de chanson et traduction Bob Dylan - Tell Me, Momma

0l' black Bascom, don't break no mirrors
0l 'noir Bascom, ne se cassent pas pas de miroirs
Cold black water dog, make no tears
Chien d'eau froide noir, ne font pas des larmes
You say you love me with what may be love
Vous dites que vous m'aimez avec ce qui peut être l'amour
Don't you remember makin' baby love?
Tu ne te souviens baby love makin '?
Got your steam drill built and you're lookin' for some kid
Got votre perceuse à vapeur construite et tu cherches pour un gamin
To get it to work for you like your nine-pound hammer did
Pour le faire fonctionner pour vous que votre neuf livres marteau fait
But I know that you know that I know that you show
Mais je sais que tu sais que je sais que vous montrez
Something is tearing up your mind.
Quelque chose se déchirer votre esprit.

Tell me, momma,
Dis-moi, maman,
Tell me, momma,
Dis-moi, maman,
Tell me, momma, what is it?
Dis-moi, maman, c'est quoi?
What's wrong with you this time?
Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ce moment?

Hey, John, come and get me some candy goods
Hé, John, venez me chercher des bonbons biens
Shucks, it sure feels like it's in the woods
Zut, il se sent sûr comme il est dans les bois
Spend some time on your January trips
Passez un peu de temps lors de vos voyages janvier
You got tombstone moose up and your brave-yard whips
Vous avez pierre tombale orignal et votre courage verges fouets
If you're anxious to find out when your friendship's gonna end
Si vous êtes impatient de savoir quand votre amitié va finir
Come on, baby, I'm your friend!
Allez, bébé, je suis ton ami!
And I know that you know that I know that you show
Et je sais que tu sais que je sais que vous montrez
Something is tearing up your mind.
Quelque chose se déchirer votre esprit.

Tell me, momma,
Dis-moi, maman,
Tell me, momma,
Dis-moi, maman,
Tell me, momma, what is it?
Dis-moi, maman, c'est quoi?
What's wrong with you this time?
Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ce moment?

Ohh, we bone the editor, can't get read
Ohh, nous désossage de l'éditeur, ne peut pas être lu
But his painted sled, instead it's a bed
Mais son traîneau peint, c'est plutôt un lit
Yes, I see you on your window ledge
Oui, je te vois sur votre rebord de la fenêtre
But I can't tell just how far away you are from the edge
Mais je ne peux pas dire à quel point vous êtes loin du bord
And, anyway, you're just gonna make people jump and roar
Et, de toute façon, tu vas faire sauter les gens et le rugissement
Whatcha wanna go and do that for?
Whatcha Wanna aller faire ça?
For I know that you know that I know that you know
Car je sais que tu sais que je sais que tu sais
Something is tearing up your mind.
Quelque chose se déchirer votre esprit.

Ah, tell me, momma,
Ah, dites-moi, maman,
Tell me, momma,
Dis-moi, maman,
Tell me, momma, what is it?
Dis-moi, maman, c'est quoi?
What's wrong with you this time?
Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ce moment?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P