Paroles de chanson et traduction Bob marley - All In One

Bend down low
Penche-toi à faible
Let me tell you what I know now
Permettez-moi de vous dire ce que je sais maintenant
Bend down low
Penche-toi à faible
Let me tell you what I know, what I know, what I know
Permettez-moi de vous dire ce que je sais, ce que je sais, ce que je sais
Long time, we no have no nice time
Longtemps, nous n'avons pas le temps agréable
Doo-yoo-doo-dun-doo, yeah, think about that
Doo-yoo-doo-doo-dun, oui, pensez-y
Long, long, long, long time, we no have no nice time
Longtemps, longtemps, longtemps, très longtemps, nous n'avons pas le temps agréable
Doo-yoo-doo-dun-doo, yeah, think about that, mm
Doo-yoo-doo-doo-dun, oui, pensez-y, mm
One love, one heart
Un amour, un même cœur
Let s get together and feel alright
Soit s se réunir et de se sentir bien
One love, hear my plea, one heart
Un amour, entendez mon appel, un seul cœur
Give thanks and praise to the Lord, and I will feel alright
Rendez grâce et de louange au Seigneur et je me sentirais bien
Simmer down, you lickin too hot, so
Laisser mijoter le bas, vous lickin trop chaud, donc
Simmer down, soon you ll get dropped, so
Calmer, bientôt vous aurez diminué, de sorte
Simmer down, man, you hear what I say?
Laisser mijoter, mec, tu entends ce que je dis?
After he
Après avoir
Breaks your heart
Vous brise le coeur
Then you ll be sad, so sad
Ensuite, vous serez triste, si triste
And then your teardrops start
Et puis vos larmes commencent
I tell you, then you ll know how
Je vous le dis, alors vous saurez comment
It hurts to be alone
Ça fait mal d'être seul
Oh, what a (... feeling ...), what a feeling (... be blue)
Oh, quelle (... sentiment ...), quel sentiment (... en bleu)
Oh, what a feeling, oh, what a feeling
Oh, quelle sensation, oh, quel sentiment
(Oh, what a feeling to be blue)
(Oh, quelle sensation d'être bleu)
Have you ever had a lonesome feeling?
Avez-vous déjà eu le sentiment solitaire?
This was cause thru love and affection
Ce fut la cause travers l'amour et de l'affection
This was cause thru love and affection
Ce fut la cause travers l'amour et de l'affection
This was cause thru love and affection
Ce fut la cause travers l'amour et de l'affection
Mm, feel them spirit
Mm, les sentir l'esprit
I m gonna put it on
Je vais le mettre sur
Feel them spirit
Sentez-vous les esprit
I m gonna put it on
Je vais le mettre sur
Yes, my friend
Oui, mon ami
We re in the streets again
Nous sommes à nouveau dans les rues
Yes, my friend
Oui, mon ami
Dem set we free again ...
Dem mis en nous de nouveau libre ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P