Paroles de chanson et traduction Boz Scaggs - Thanks To You

Thanks to you
Merci à vous
I've got a reason to get outta bed make a move or two
J'ai une raison de sortir d'un lit faire un geste ou deux
Thanks to you
Merci à vous
There's a net below cause otherwise well I don't know
Il ya une nette inférieure à provoquer par ailleurs bien je ne sais pas
And thanks to you
Et merci à vous
There are promises of laughs and loves and labyrinths
Il ya des promesses de rires et des amours et des labyrinthes
And reason to suspect that I'm meant for this
Et des raisons de soupçonner que je suis destiné à cette
A smile a song a tender kiss
Un sourire d'une chanson un tendre baiser
Thanks to you
Merci à vous

Thanks to you
Merci à vous
There's a thing I think I know
Il ya une chose que je crois que je sais
I really mean or variations on that theme
Je veux dire vraiment ou variations sur ce thème
Thanks to you
Merci à vous
I have time to turn time to cool and time to burn
J'ai eu le temps de tourner le temps de refroidir et le temps de brûler
And thanks to you
Et merci à vous
There's something suddenly too good to miss
Il ya quelque chose soudainement trop belle
In other words a way through this
En d'autres termes un chemin à travers cette
And just when one might feel so perfectly alone
Et juste au moment où on pourrait se sentir si parfaitement seul
There's someone else's stuff to trip on besides ones own
Il ya quelqu'un d'autre choses à aller sur les propres en plus
Thanks to you
Merci à vous

One can only guess what happens next
On ne peut que deviner ce qui va se passer
As it is I balk and stumble through a world gone quite absurd
Comme c'est moi rechignent et trébuchent à travers un monde qui est devenu tout à fait absurde
Dodging shadows lurching through the rain
Esquiver les ombres embardée à travers la pluie
I'm not complaining but I'm caught
Je ne me plains pas, mais je suis pris
With or without you I'd have to get through this anyway
Avec ou sans toi je dois passer à travers cela de toute façon

So where does the genius go when business is slow
Alors d'où vient le génie aller quand les affaires sont lentes
And even dreaming has a way of scheming to get you down
Et même rêver a une façon de comploter pour vous descendez
Likely off at some chateau so how would he know
Hors probable à un château alors comment pouvait-il savoir
It gets as lonely up there as anywhere
Il obtient aussi seul là-haut que n'importe où
Where moving over to make room once seemed impossible
Où se déplaçant sur pour faire place à une fois semblait impossible
It's not impossible
Il n'est pas impossible
That one handed applause
Que l'on applaudissements mains
That unspoken word
Ce mot tacite
That treefall in the forest someone finally heard
C'est treefall dans la forêt quelqu'un enfin entendu
Thanks to you
Merci à vous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P