Paroles de chanson et traduction Brandi Carlile - That Wasn't Me

Hang on, just hang on for a minute
Accrochez-vous, juste accrocher une minute
I've got something to say
J'ai quelque chose à dire
I'm not asking you to move on or forget it
Je ne vous demande pas de passer ou de l'oublier
But these are better days
Mais ce sont des jours meilleurs
To be wrong all along and admit is not amazing grace
Pour tromper tout le long et admettre n'est pas une grâce étonnante
But to be loved like a song you remember
Mais pour être aimé comme une chanson vous vous souvenez
Even when you've changed
Même lorsque vous avez changé

Tell me did I go on a tangent?
Dites-moi suis-je allé sur une tangente?
Did I lie through my teeth?
Ai-je mentir à travers mes dents?
Did I cause you to stumble on your feet?
Ai-je vous faire tomber sur vos pieds?
Did I bring shame on my family?
Ai-je apporter la honte sur ma famille?
Did it show when I was weak?
At-il montrer quand j'étais faible?
Whatever you see, that wasn't me
Tout ce que vous voyez, ce n'était pas moi
That wasn't me, that wasn't me
Ce n'était pas moi, ce n'était pas moi

When you're lost you will toss every lucky coin you'll ever trust
Lorsque vous êtes perdu vous jetez chaque pièce de monnaie chance que vous aurez jamais faire confiance
And you will hide from every god like he never turns his back on us
Et vous cacher de tous les dieux, comme il ne tourne jamais le dos à nous
And you will fall all the way to the bottom and fall on your own knife
Et vous allez tomber tout le chemin vers le bas et tomber sur votre propre couteau
But you'll learn who you are even if it doesn't take your life
Mais vous allez apprendre qui vous êtes, même si elle ne prend pas votre vie

Tell me did I go on a tangent?
Dites-moi suis-je allé sur une tangente?
Did I lie through my teeth?
Ai-je mentir à travers mes dents?
Did I cause you to stumble on your feet?
Ai-je vous faire tomber sur vos pieds?
Did I bring shame on my family?
Ai-je apporter la honte sur ma famille?
Did it show when I was weak?
At-il montrer quand j'étais faible?
Whatever you see, that wasn't me
Tout ce que vous voyez, ce n'était pas moi
That wasn't me, that wasn't me
Ce n'était pas moi, ce n'était pas moi

But I want you to know that you'll never alone
Mais je veux que vous sachiez que vous ne serez jamais seul
I wanna believe do I make myself a blessing to everyone I meet
Je veux croire que je me fais une bénédiction pour ceux que je rencontrerai
When you fall I will get you on your feet
Lorsque vous tombez je vais vous mettre sur vos pieds
Do I spend time with my family?
Dois-je passer du temps avec ma famille?
Did it show when I was weak?
At-il montrer quand j'étais faible?
When that's what you see, that will be me
Quand c'est ce que vous voyez, ce sera moi
That will be me, that will be me
Ce sera moi, ce sera moi
That will be me
Ce sera moi


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P