Paroles de chanson et traduction A Day's Refrain - District Eleven

SEAN: we are all pawns in this. it's not as simple as it appears at a glance. it would be so easy to push blame at one source. but many reivers lead to the ocean. the words we follow, and what we've forced to swallow down, is drowned in half-truths leaving many more questions than we started out with. leading us further from the truth.
SEAN: nous sommes tous des pions dans cette. ce n'est pas aussi simple qu'il y paraît un coup d'œil. il serait si facile de pousser le blâme à une seule source. mais Reivers mènent à l'océan. les mots que nous suivons, et ce que nous avons forcé à avaler, est noyé dans des demi-vérités laissant beaucoup plus de questions que nous avons commencé à sortir avec. nous mène loin de la vérité.
SAL: Has it come to this? brainwashing students to instil brand loyalty and required by law to stare at slogans. but who's to blame for this lack of funding.
SAL: Est-on arrivé là? étudiants de lavage de cerveau pour inculquer fidélité à la marque et requis par la loi pour regarder des slogans. mais qui est à blâmer pour ce manque de financement.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P