Paroles de chanson et traduction Bright Eyes - Loose Leaves

The story is in the soil
L'histoire est dans le sol
Loose leaves cover the ground
Feuilles volantes couvrir le sol
There are volumes in the forest no one reads out loud
Il ya des volumes dans la forêt ne lit à haute voix
If I could take them down off of that mountain shelf...we used to climb but no one tries to go up that far now
Si je pouvais les faire tomber hors de ce plateau de montagne ... nous avons utilisé à gravir, mais personne ne tente de remonter si loin maintenant
Yeah, we're all too busy working, entertaining ourselves, 40 hours, television and prescription pills
Oui, nous sommes tous trop occupés à travailler, nous divertir, à 40 heures, la télévision et la prescription de pilules
Well, I take two a day to make my brain behave
Eh bien, je prends deux par jour pour faire mon cerveau se comporter
It never does but who is to say, at least my doctor gets paid
Il ne fait jamais, mais qui peut dire, du moins à mon médecin est payé
So that is fine, yeah come by, we will take the afternoon off
Donc, c'est très bien, ouais trouver, nous allons prendre l'après-midi au large
We can kiss and undress if you want just talk
Nous pouvons embrasser et se déshabiller si vous voulez simplement parler
Because I have got nothing real, just empty space to fill
Parce que j'ai eu rien de réel, juste un espace vide à remplir
And you are my girl, I like your style, just imagine all the time we could kill
Et vous êtes ma fille, j'aime ton style, imaginez tout le temps que nous pourrions tuer

And time is not poison but once you drink it all you'll die
Et le temps n'est pas un poison, mais une fois que vous buvez tout ce que vous allez mourir
So lets just sip it real slow, yeah, we can nurse it all night
Permet donc simplement siroter réel ralentir, oui, nous le pouvons infirmière toute la nuit
Try to believe that once its gone they will pour another round
Essayez de croire que, une fois son parti, ils verseront une autre série
We will come back to life
Nous allons revenir à la vie
We'll come right back
Nous allons revenir tout de suite

It's all moving fast now, yeah, and that's what they say
Il est tout en mouvement rapide maintenant, ouais, et c'est ce qu'ils disent
And though some days still take forever I can't disagree
Et bien que quelques jours encore prendre une éternité que je ne peux pas être en désaccord
Because it seems to me that I wake up and sleep, look in the mirror and have no idea what happened in between
Parce qu'il me semble que je me réveille et dormir, regarder dans le miroir et n'ont aucune idée de ce qui s'est passé entre
But I remember counting days down until the year could be done
Mais je me souviens compter les jours jusqu'à ce que l'année pourrait être fait
So I could scatter all my notebooks on the prep school lawn
Donc, je ne pouvais disperser tous mes cahiers sur la pelouse école préparatoire
And disappear into a summer's bliss of staying out and sleeping in and getting drunk with my friends
Et disparaissent dans la béatitude d'été de rester en dehors et dormir et se saouler avec mes amis
And that's gone and I know that it won't ever come back
Et c'est parti et je sais que ce ne sera plus jamais revenir
I accept
J'accepte
I won't cling to what I had in the past but life is a slippery slope
Je ne vais pas s'accrocher à ce que j'ai eu dans le passé mais la vie est une pente glissante
Regret is the steepest hill
Le regret est la plus forte pente
Hope for the best
Espérer le meilleur
Plan for the worst and maybe wind up somewhere in the middle
Plan pour le pire et peut-être se retrouver quelque part au milieu
And I'm not saying that I know what I want
Et je ne dis pas que je sais ce que je veux
But I know what I don't, don't want to rot in my room and never know what could have been, believe what everyone else tells me is true
Mais je sais ce que je n'ai pas, ne veulent pas pourrir dans ma chambre et ne sait jamais ce qui aurait pu, croyez ce que tout le monde me dit est vrai
They will say 'true'
Ils diront "vrai"
That is what they'll say
Que est ce qu'ils vont dire
That's it
C'est tout
Believe what everyone else tells me is true
Croyez ce que tout le monde me dit est vrai
They will say 'true'
Ils diront "vrai"
That is what they'll say
C'est ce qu'ils vont dire
That's it
C'est tout


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P