Paroles de chanson et traduction A Silver Mt. Zion - Built Then Burn (Hurrah! Hurrah!)

Dear brothers and sisters
Chers frères et sœurs
dear enemies and friends
ennemis et des amis chers

Why are we all so alone here
Pourquoi sommes-nous tous si seul ici
All we need is a little more hope, a little more joy
Tous nous avons besoin est un peu plus l'espoir, la joie un peu plus
All we need is a little more light, a little less weight, a little more freedom.
Tous nous avons besoin est un peu de lumière, un peu moins de poids, un peu plus de liberté.
If we were an army, and if we believed that we were an army
Si nous étions une armée, et si nous avons cru que nous étions une armée
And we believed that everyone was scared like little lost children in their grown up clothes and poses
Et nous avons cru que tout le monde avait peur comme de petits enfants perdus dans leurs vêtements jusqu'à cultivés et pose
So we ended up alone here floating through long wasted days, or great tribulations.
Donc, nous nous sommes retrouvés seuls ici flottante à travers les longues journées perdues, ou de grandes tribulations.
While everything felt wrong
Alors que tout semblait mal
Good words, strong words, words that could've moved mountains
De bons mots, des mots forts, des mots qui pourraient nous sommes déplacés montagnes
Words that no one ever said
Les mots que personne n'a jamais dit
We were all waiting to hear those words and no one ever said them
Nous avons tous été d'attente pour entendre ces mots et personne n'a jamais dit les
And the tactics never hatched
Et la tactique n'a jamais éclos
And the plans were never mapped
Et les plans n'ont jamais été cartographiés
And we all learned not to believe
Et nous avons tous appris à ne pas croire
And strange lonesome monsters loafed through the hills wondering why
Et d'étranges monstres solitaires somnoler à travers les collines qui se demandent pourquoi
And it is best to never ever ever ever ever ever ever ever ever ever wonder why
Et il est préférable de ne jamais jamais jamais jamais jamais jamais jamais jamais jamais jamais demandé pourquoi
So tangle - oh tangle us up in bright red ribbons!
Donc s'emmêler - oh nous emmêler dans des rubans rouges brillants!
Let's have a parade
Ayons un défilé
It's been so long since we had a parade, so let's have a parade!
Ça fait tellement longtemps que nous avons eu un défilé, nous allons donc avoir un défilé!
Let's invite all our friends
Invitons tous nos amis
And all our friends' friends!
Et tous les amis de nos amis!
Let's promenade down the boulevards with terrific pride and light in our eyes
Faisons promenade sur les boulevards avec fierté terrible et de la lumière dans nos yeux
Twelve feet tall and staggering
Douze pieds de haut et impressionnant
Sick with joy with the angels there and light in our eyes
Malade de joie avec les anges là-bas et la lumière dans nos yeux
Brothers and sisters, hope still waits in the wings like a bitter spinster
Frères et sœurs, j'espère attend toujours dans les ailes comme une vieille fille amère
Impatient, lonely and shivering, waiting to build her glorious fires
Impatient, solitaire et frissons, attendant de reconstruire ses feux glorieux
It's because of our plans man; our beautiful ridiculous plans
C'est à cause de notre homme plans, nos beaux plans ridicules
Let's launch them like careening jetplanes
Il faut les lancer comme carénage jetplanes
Let's crash all our planes in the river
Nous allons planter tous nos avions dans la rivière
Let's build strange and radiant machines at this jericho waiting to fall
Nous allons construire des machines étranges et radieux à ce jericho d'attente à tomber


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P