Paroles de chanson et traduction A Skylit Drive - 500 days of bummer

Smash it all away,
Le briser tout de suite,
Take it to your grave.
Prenez-le à votre tombe.
I'll keep your heart beating, I'll keep your heart beating
Je vais garder les battements de votre cœur, je vais garder votre cœur battre
Set your clocks to the right time
Réglez vos montres à l'heure juste
So you'll know when I'm gone (when I'm gone).
Ainsi, vous saurez quand je serai parti (quand je suis parti).
Go easy.
Allez-y doucement.
I swear, I swear,
Je le jure, je le jure,
I swear I'm not quite myself.
Je jure que je ne suis pas moi-même.

You'll die just to stop him.
Vous allez mourir juste pour l'arrêter.
Never know what it feels to be side by side.
On ne sait jamais ce que ça fait d'être côte à côte.
You'll die just to feel like you're it.
Vous allez mourir juste pour se sentir comme vous êtes lui.

I see the look on all your faces,
Je vois le regard sur tous vos visages,
And you are telling me to lie, telling me to let go.
Et vous me dites de mentir, me disant de se laisser aller.
I never thought I'd see this side of you.
Je n'ai jamais pensé que je verrais ce côté de vous.
Feel it lasted like it was last year.
Feel it a duré comme l'année dernière.
Last summer shouldn't be over.
L'été dernier, ne devrait pas être terminé.
Why can't it last forever?
Pourquoi ne peut-elle durer éternellement?

Set your clock to the right time,
Réglez votre horloge à l'heure juste,
So you'll know when I'm gone (when I'm gone).
Ainsi, vous saurez quand je serai parti (quand je suis parti).
Go easy.
Allez-y doucement.
I swear, I swear,
Je le jure, je le jure,
I swear I'm not quite myself.
Je jure que je ne suis pas moi-même.

I'll have to live
Je vais devoir vivre
Never know what it feels to be side by side
On ne sait jamais ce que ça fait d'être côte à côte
I'll have to feel alive
Je vais devoir me sens vivant

I see the look on all your faces,
Je vois le regard sur tous vos visages,
And you are telling me to lie, telling me to let go.
Et vous me dites de mentir, me disant de se laisser aller.
I never thought I'd see this side of you.
Je n'ai jamais pensé que je verrais ce côté de vous.
Feel it lasted like it was last year.
Feel it a duré comme l'année dernière.
Last summer shouldn't be over.
L'été dernier, ne devrait pas être terminé.
Why can't it last forever?
Pourquoi ne peut-elle durer éternellement?

I see the look on your face
Je vois le regard sur votre visage
And you are telling me to lie, telling me to let go.
Et vous me dites de mentir, me disant de se laisser aller.
Smash it at all away.
Le briser tout de suite.
Take it to your grave.
Prenez-le à votre tombe.
I'll keep your heart beating (I'll keep your beating).
Je vais garder les battements de votre cœur (je vais garder les battements de votre).

This is our last chance (this is our last chance)
C'est notre dernière chance (c'est notre dernière chance)
I know, I'll keep your heart beating, I'll keep your heart beating
Je sais, je vais garder les battements de votre cœur, je vais garder votre cœur battre

You'll die just to stop him.
Vous allez mourir juste pour l'arrêter.
Never know what it feels to be side by side.
On ne sait jamais ce que ça fait d'être côte à côte.
I'll let you feel alive.
Je vous laisse sentir vivant.

I see the look on all your faces,
Je vois le regard sur tous vos visages,
And you are telling me to lie, telling me to let go.
Et vous me dites de mentir, me disant de se laisser aller.
I never thought I'd see this side of you.
Je n'ai jamais pensé que je verrais ce côté- d'entre vous.
Feel it lasted like it was last year.
Feel it a duré comme l'année dernière.
Last summer shouldn't be over.
L'été dernier, ne devrait pas être terminé.
Why can't it last forever?
Pourquoi ne peut-elle durer éternellement?

Why can't it last forever?
Pourquoi ne peut-elle durer éternellement?
Why can't it last forever?
Pourquoi ne peut-elle durer éternellement?
Why can't it last forever?
Pourquoi ne peut-elle durer éternellement?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P