Paroles de chanson et traduction Calle 13 - La Perla

(René – Residente)
(René - résident)
Oye, esto va dedicao' a todos los pueblos de Puerto Rico
Hé, ça va dedicao "à tous les habitants de Puerto Rico
(Trujillo)
(Trujillo)
Dedicado al barrio de La Perla
Dédié au quartier de La Perla
(Pocho dile a Johana que me haga un arroz con habichuelas bien duro)
(Pocho dire Johana me faire un riz très dur et haricots)
¡Eh!…un saludito a Osian, los cojemo' bajando…¿y tú, qué estás mirando?
Hé ... une petite vague à Osian, en bas de la cojemo "... que diriez-vous, qu'est-ce que tu regardes?

(René – Residente)
(René - résident)
Yo tengo actitud desde los cinco años, mi mai me la creó con tapaboca y regaño,
J'ai une attitude depuis que j'ai cinq ans, ma mai je l'ai créé avec tapaboca et réprimande
Desde chiquito canito y con el pelo castaño soy la oveja negra de to' el rebaño.
De Canito petite avec des cheveux bruns et je suis le mouton noir à "le troupeau.
Y fui creciendo poquito a poco, brincando de techo en techo, tumbando coco
Et j'ai grandi peu à peu, en sautant de toit en toit, frapper la noix de coco
Y aunque casi me mato y casi me cocoto nunca me vieron llorando ni botando moco.
Et bien failli me tuer et je n'ai presque jamais vu me voir en pleurant Cocoto ou rebond du mucus.
Siempre perfumado y bien peinadito, pa' buscarme una novia con un apellido bonito: Larita…mi primer beso de amor, se caso la bruja lluvia con Sol.
Toujours bien peignés et parfumés, pa 'de me trouver une copine avec un joli nom: Larita ... mon premier baiser, sorcière pluie marié à Sun

(Rubén)
(Ruben)
Allá bajo en el hueco en el boquete [...]
Dos sous le trou dans l'intervalle [...]

Unfortunately, we are not licensed to display the full lyrics for this song at the moment. Hopefully we will be able to in the future. Until then, how about a random page?[I want to edit metadata]
Malheureusement, nous ne sommes pas autorisés à afficher les paroles complètes de cette chanson pour le moment. Espérons que nous pourrons à l'avenir. Jusque-là, que diriez-vous d'une page au hasard? [Je veux modifier des métadonnées]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P