Paroles de chanson et traduction Camilo Sesto - El Meu Cor Es DAlcoi

Estic en el mon
Je suis dans le monde
Tractan de fer lomes humá i millor
Tractan Lomes de mieux humaine
Pero entre tants som sempre tan pocs
Mais nous sommes toujours si peu parmi tant d'autres
Els que estem a favor
Ceux qui sont en faveur

Soc una veu mes
Je suis d'une seule voix
Que pregunta canta, una resposta ó rao
Qui chante question, une réponse ou une raison
Sabem que al cab o al fi ni cas
Nous savons que la cabine ou à la fin ou au cas
A la nostra cancó
Dans notre chanson
Cadascú va a lo seu
Chacun à sa propre volonté
Que mos ampare Deu
Dix échantillons AMPA

El meu cor es d'Alcoi
Mon coeur Alcoy
I anque tinga el aigua hasta el coll
ANQUE j'avais de l'eau jusqu'au cou
A mí, no me fa, mai res por
Moi, je n'ai pas, ne crains rien
Yo vach naicer per sort
Yo Vach SCIAN heureusement,
En la terra que vulle
Au pays qui vulle
I em voldra hasta la mort
Et je veux jusqu'à la mort

Vach comenzar a respirar
Vach comenzo à respirer
I al mateix temps a parlar
Et tout en parlant
Com un suspir, de foc I festa
Comme une brise, le feu et Festivals

Anan entre montañes I valls
Anan entre le Montana et vallées
Sempre porte en la sang
Toujours Porte dans le sang
A la meua terreta
Dans mon Terreta

Raimet de pastor, romer, pebrella I timó
Raimet pasteur, le romarin, le thym et pebrella
tot es part de mi
tout est une partie de moi
Deixeu que creixa en els bancals
Laissez-le se développer sur les terrasses
les llavors en pau
graines seules

No mos talleu els ponts
Ne pas couper les ponts morsure
I els camins que mos porten al cel
Et mes chemins mènent au ciel
L'amor sempre está als nostres peus
L'amour est toujours à nos pieds
I aixó no te preu
Et cela n'a pas de prix
Cadascú va a lo seu
Chacun à sa propre volonté
Que mos ampare Deu
Dix échantillons AMPA

Estoy en el mundo
Dans un monde fabuleux
tratando de hacer lo mas humano y mejor,
tratando de la ferme de l'homme et le rendre meilleur,
pero entre tantos que somos
Mais entre ce que tantos somos
siempre tan pocos los que están a favor.
comme toujours quelques-uns qui les favorisent.

Soy una voz más
Soy una voz plus
que pide cantando una respuesta o razón,
DEMANDE que Cantando une réponse ou la prévalence,
sabiendo que al fin y al cabo,
et à cette fin sabiendo cabo,
ni caso a nuestra canción.
ou un événement à notre pépinière.

Cada uno va a lo suyo,
Tout le monde y était le vôtre,
que Dios nos ampare.
nous que Dieu l'AMPA.

Mi corazón es de Alcoy,
Mon coeur est à Alcoy
y aunque tenga el agua al cuello,
Bien que l'eau et Tenga au cou,
a mi no me da nada nunca miedo.
Je ne me da miedo nada jamais.

Yo nací, por suerte,
Yo nation, par chance,
en la tierra que quiero
dans le pays que j'aime
y me querrá hasta la muerte.
et je reste, c'est à la mort.

Comencé a respirar
Commence à respirer
y al mismo tiempo a hablar,
et le mismo tiempo de Hablar,
como un suspiro de fuego y fiesta.
Soupir de feu et comme une fête.

Caminando entre las montañas y valles,
Marcher au milieu des montagnes et des vallées,
siempre llevo en la sangre
toujours se réveiller dans le sang
a mi pequeña tierra.
Je petit terrain.

Racimillo de pastor, romero, piperella y tomillo
Racimillo Shepherd, le romarin et le thym piperella
todo es parte de mí.
partie de moi.

Dejad que crezcan los campos,
Laissez les champs croître,
las semillas en paz,
graines seulement,
no nos cortéis los puentes
ponts que nous cortéis
y los caminos que nos acercan al cielo.
et les routes qui nous rapprochent vers le ciel.

El amor está siempre a nuestros pies,
L'amour est toujours à nos pieds,
y eso no tiene precio.
et c'est inestimable.

Cada uno va a lo suyo,
Chacun vaque à ses affaires,
que nos ampare Dios.
Dieu de nous protéger.

Mi corazón es de Alcoy...
Mon coeur est à Alcoy ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P