Paroles de chanson et traduction 10cc - Medley: Rubber Bullets/silly Love Songs/life Is A

I went to a party at the local county jail
Je suis allé à une fête à la prison du comté locale
All the cons were dancing and the band began to wail
Tout le confort dansaient et le groupe a commencé à pleurer
But the guys were indiscreet
Mais les gars ont été indiscret
They were brawling in the street
Ils ont été bagarres dans la rue
At the local dance at the local county jail
Lors de la danse locale à la prison du comté locale
Well the band were playing
Eh bien la bande jouaient
And the booze began to flow
Et l'alcool a commencé à couler
But the sound came over on the police car radio
Mais le bruit ne venait plus à la radio voiture de police
Down at Precinct 49
Vers le bas à la Cité 49
Having a tear-gas of a time
Avoir un gaz lacrymogène d'un temps
Sergeant Baker got a call from the governor of the county jail
Sergent Baker a reçu un appel du gouverneur de la prison du comté
Load up, load up, load up with rubber bullets
Chargez, chargez, chargez des balles en caoutchouc
Load up, load up, load up with rubber bullets
Chargez, chargez, chargez des balles en caoutchouc
I love to hear those convicts squeal
J'aime entendre ces forçats crissent
It's a shame these slugs ain't real
C'est une honte ces limaces n'est pas réel
But we can't have dancin' at the local county jail
Mais on ne peut pas danser à la prison du comté locale
Sergeant Baker and his men made a bee-line for the jail
Sergent Baker et ses hommes ont fait une abeille en ligne pour la prison
And for miles around
Et pour les miles autour
You could hear the sirens wail
On pouvait entendre le hurlement des sirènes
There's a rumor goin' round death row
Il ya une rangée goin rumeur "la mort ronde
That a fuse is gonna blow
C'est un fusible va sauter
At the local hop at the local county jail
Au hop locale à la prison du comté locale
Whatcha gonna do about it, whatcha gonna do
Whatcha allant faire à ce sujet, whatcha gonna do
Whatcha gonna do about it, whatcha gonna do
Whatcha allant faire à ce sujet, whatcha gonna do
Sergeant Baker started talkin'
Sergent Baker a commencé talkin '
With a bullhorn in his hand
Avec un mégaphone à la main,
He was cool, he was clear
Il était cool, il était clair
He was always in command
Il était toujours aux commandes
He said "Blood will flow;
Il a dit: "Le sang va couler;
Here Padre
Voici Padre
Padre you talk to your boys..."
Padre vous parlez à vos garçons ... "
"Trust in me -
"Aie confiance en moi -
God will come to set you free"
Dieu viendra à vous libérer "
Well we don't understand
Eh bien nous ne comprenons pas
Why you called in the National Guard
Pourquoi avez-vous appelé dans la Garde nationale
When Uncle Sam is the one
Quand l'oncle Sam est celui
Who belongs in the exercise yard
Qui appartient à la cour d'exercice
We all got balls and brains
Nous avons tous eu des balles et des cerveaux
But some's got balls and chains
Mais certains a des boules et des chaînes
At the local dance at the local county jail
Lors de la danse locale à la prison du comté locale
Load up, load up, load up with rubber bullets
Chargez, chargez, chargez des balles en caoutchouc
Load up, load up, load up with rubber bullets
Chargez, chargez , charger avec des balles en caoutchouc
Is it really such a crime
Est-ce vraiment un crime
For a guy to spend his time
Pour un gars de passer son temps
At the local dance at the local county jail
Lors de la danse locale à la prison du comté locale
At the local dance at the local county jail
Lors de la danse locale à la prison du comté locale
Whatcha gonna do about it, whatcha gonna do
Whatcha allant faire à ce sujet, whatcha gonna do
Whatcha gonna do about it, whatcha gonna do
Whatcha allant faire à ce sujet, whatcha gonna do



===================
===================
10CC - Silly Love
10CC - Silly Amour
===================
===================

Hey toots, you put the life into living
Hey Toots, vous mettez la vie dans la vie
You brought a sigh into sight
Vous avez apporté un soupir en vue
Ah hon, you make my legs turn to water
Ah mon collègue, vous faites tourner mes jambes à l'eau
You bring the stars out at night
Vous apportez les étoiles la nuit
But they ain't half so bright
Mais ils n'est pas à moitié si brillante
As your eyes
Comme vos yeux
Gee whiz, you take the beauty out of beautiful
Bon sang, vous prenez la beauté de belle
You play the strings of my heart
Vous jouez les cordes de mon cœur
Oh babe, you take the wonder out of wonderful
Oh bébé, vous prenez la merveille de merveilleux
Oh my, oh my, and my, if you were mine
Oh mon dieu, oh mon, ma, si vous étiez la mienne
The rain would turn to sweet sweet wine
La pluie se tournent vers le vin doux, doux
Well he's been up all night
Eh bien, il a été debout toute la nuit
Breakin' his head in two to write
Breakin 'la tête en deux pour écrire
A little sonnet for his chickadee
Un peu sonnet pour sa mésange
But between you and me
Mais entre vous et moi
I think it's sssssssssssilly. Silly
Je pense que c'est sssssssssssilly. Idiot
Ooh treas, you got a smile like a Rembrandt
Ooh tré, tu as un sourire comme un Rembrandt
Aha, you got the style of a queen
Aha, tu as le style d'une reine
Oh dear, you are the petal of a rosebud
Oh mon Dieu, vous êtes un pétale de bouton de rose
Next to you all the others could be weeds
À côté de vous toutes les autres mauvaises herbes pourrait être
You're the only one my garden needs
Vous êtes le seul à mon jardin a besoin d'
Ooh, you know the art of conversation
Oh, vous savez l'art de la conversation
Must be dying
Doit être en train de mourir
Ooh, when a romance depends on
Ooh, quand une romance dépend
Cliches and toupees and threepes
Clichés et toupets et threepes
We're up to here with moonin' and junin'
Nous sommes jusqu'à ici avec moonin "et junin '
If you want to sound sincere -
Si vous voulez paraître sincère -
Don't rely on Crosby's croonin' -
Ne comptez pas sur croonin Crosby "-
Take a little time
Prenez un peu de temps
Make up your own rhyme
Faites votre propre rime
Don't rely on mine
Ne comptez pas sur moi
`Cos it's sssssssssilly - silly - silly - silly
`Cos c'est sssssssssilly - ridicule - ridicule - ridicule


=============================
=============================
10CC - Life Is A Minestrone
10CC - Life Is A Minestrone
=============================
=============================

I'm dancing on the White House lawn
Je danse sur la pelouse de la Maison Blanche
Sipping tea by the Taj Mahal at dawn
En sirotant un thé par le Taj Mahal à l'aube
Hanging round the gardens of Babylon
Hanging tour les jardins de Babylone
Minnie Mouse has got it all sewn up
Minnie Mouse a tout ce qu'il faut recoudre
She gets more fan mail than the Pope
Elle reçoit un mail plus fan que le pape
She takes the mickey out of all my phobias
Elle prend le mickey de toutes mes phobies
Like signing cheques to ward off double pneumonia
Comme la signature des chèques pour conjurer une double pneumonie
Life is a minestrone
La vie est un minestrone
Served up with parmesan cheese
Servi avec du fromage parmesan
Death is a cold Lasagne
La mort est un Lasagne à froid
Suspended in deep freeze
Suspendu dans le congélateur
I'm leaning on the Tower of Pisa
Je penche sur la Tour de Pise
Had an eyeful of the tower in France
Eu plein la vue de la tour en France
I'm hanging round the gardens of Madison
Je suis accroché autour du jardin de Madison
And the seat of learning
Et le siège de l'apprentissage
And the flush of success
Et la couleur de la réussite
Relieves a constipated mind
Soulage un esprit constipé
I'm like a gourmet in a skid row diner
Je suis comme un gourmet dans un restaurant Skid Row
A fitting menu for a dilettante
Un menu digne d'un dilettante
Life is a minestrone
La vie est un minestrone
Served up with parmesan cheese
Servi avec du fromage parmesan
Death is a cold Lasagne
La mort est un Lasagne à froid
Suspended in deep freeze
Suspendu dans le congélateur
Love is a fire of flaming brandy
L'amour est un feu de flammes brandy
Upon a crepe suzette
Sur une crêpe suzette
Let's get this romance cooking, honey
Finissons-cuisine la romance, du miel
But let us not forget
Mais n'oublions pas
Life is a minestrone
La vie est un minestrone
Served up with parmesan cheese
Servi avec du fromage parmesan
Death is a cold Lasagne
La mort est un Lasagne à froid
Suspended in deep freeze
Suspendu dans le congélateur


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P