Paroles de chanson et traduction Carl Orff - Carmina Burana 3. Primo vere - Veris leta facies

Veris leta facies.................. The merry face of spring
Veris leta facies .................. Le visage joyeux du printemps
mundo propinatur,.................. turns to the world,
propinatur monde, .................. se tourne vers le monde,
hiemalis acies......................sharp winter
hiemalis acies ...................... hiver forte
victa iam fugatur,..................now flees, vanquished;
Victa iam fugatur, .................. maintenant s'enfuit, vaincu;
in vestitu vario....................bedecked in various colours
dans vestitu vario .................... parée de couleurs différentes
Flora principatur,..................Flora reigns,
Flora principatur, .................. règne Flore,
nemorum dulcisono.................. the harmony of the woods
nemorum dulcisono .................. l'harmonie des bois
que cantu celebratur............... praises her in song. Ah!
Que cantu celebratur ............... ses louanges dans la chanson. Ah!


Flore fusus gremio..................Lying in Flora's lap
Flore fusus gremio .................. Située sur les genoux de Flora
Phebus novo more....................Phoebus once more
Plus Phebus novo .................... Phoebus une fois de plus
risum dat, hac vario................smiles, now covered
risum dat, hac vario ................ sourires, maintenant couvert
iam stipate flore...................in many-coloured flowers,
iam stipate flore ................... à fleurs multicolores,
Zephyrus nectareo.................. Zephyr breathes nectar-
Zephyrus nectareo .................. Zephyr respire nectar
spirans it odore................... scented breezes.
spirans il odore ................... brises parfumées.
Certatim pro bravio................ Let us rush to compete
Certatim pro Bravio ................ Laissez-nous précipiter pour concurrencer
curramus in amore...................for love's prize. Ah!
curramus dans l'amore ................... pour le prix de l'amour. Ah!


Cytharizat cantico..................In harp-like tones sings
Cytharizat Cantico .................. Dans harpe chante comme tons
dulcis Philomena,.................. the sweet nightingale,
dulcis Philomène, .................. le doux rossignol,
flore rident vario..................with many flowers
flore RIDENT vario .................. avec beaucoup de fleurs
prata iam serena,.................. the joyous meadows are laughing,
prata iam serena, .................. les prés rient de joie,
salit cetus avium.................. a flock of birds rises up
salit cetus avium .................. une volée d'oiseaux se lève
silve per amena,....................through the pleasant forests,
Silve par Amena, .................... à travers les forêts agréables,
chorus promit virginum..............the chorus of maidens
chœur Promit virginum .............. le chœur de jeunes filles
iam gaudia millena................. already promises a thousand joys. Ah!
iam gaudia millena ................. promet déjà un millier de joies. Ah!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P