Paroles de chanson et traduction Carl Orff - Carmina Burana 7. Uf dem anger - Floret silva nobilis

(Chorus)
(Chorus)
Floret silva nobilis................The noble woods are burgeoning
Floret silva nobilis ................ Les bois nobles sont en plein essor
floribus et foliis................. with flowers and leaves.
Floribus et foliis ................. avec des fleurs et des feuilles.


(Small Chorus)
(Chorus Small)
Ubi est antiquus....................Where is the lover
Ubi intérêt antiquus .................... Où est l'amant
meus amicus?........................I knew? Ah!
amicus meus? ........................ Je savais? Ah!
Hinc equitavit,.................... He has ridden off!
Hinc equitavit, .................... Il a monté de réduction!
eia, quis me amabit?................Oh! Who will love me? Ah!
eia, quis me amabit? ................ Oh! Qui va m'aimer? Ah!


(Chorus)
(Chorus)
Floret silva undique,.............. The woods are burgeoning all over,
Floret silva undique, .............. Les bois sont en plein essor partout,
nah mime gesellen ist mir we....... I am pining for my lover.
nah mime mir ist Gesellen nous ....... Je suis languissant pour mon amant.


(Small Chorus)
(Chorus Small)
Gruonet der walt allenthalben,......The woods are turning green all over,
Gruonet der walt allenthalben, ...... Les bois se tournent vert partout,
wa ist min geselle alse lange?......why is my lover away so long? Ah!
wa min ist geselle alse lange? ...... pourquoi mon amant absent si longtemps? Ah!
Der ist geriten hinnen,............ He has ridden off,
Der ist geriten Hinnen, ............ Il a monté hors tension,
o wi, wer sol mich minnen?..........Oh woe, who will love me? Ah!
o wi, minnen wer mich sol? .......... Oh malheur, qui m'aimera? Ah!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P