Paroles de chanson et traduction Charlie Pride - It's All Right

Couldn't tell my teacher my last name when I was in grade school
Impossible de dire à mon professeur de mon nom de famille quand j'étais à l'école primaire
Stuttered when I talked and everybody laughed at me
Bégayé quand j'ai parlé et tout le monde s'est moqué de moi
I was a boy from across the tracks
J'étais un garçon de traverser les voies
I wore hand-me-downs on my back
Je portais la main-me-bas sur mon dos
But I swore that I'd never let the bitters get the best of me
Mais je me suis juré que je n'avais jamais laisser les amers obtenir le meilleur de moi

Fell in love with a pretty little girl when I was older
Tombé en amour avec une jolie petite fille quand j'étais plus âgé
And like a fool, I figured there was something I could make of me
Et comme un idiot, j'ai pensé qu'il y avait quelque chose que je pourrais faire de moi
But it wasn't in the cards 'cause her daddy was rich
Mais ce n'était pas dans les cartes 'entraîner son papa était riche
And it was commonly plain to see
Et c'est souvent facile de voir
No matter what I did she would never take a likin' to me
Peu importe ce que je faisais, elle ne prendra jamais une likin "pour moi

But it's all right, it's all right
Mais tout va bien, tout va bien
I come up the hard way and fought a good fight
Je viens à la dure et combattu le bon combat
And it's all right with me
Et c'est très bien avec moi
It's all right, it's all right
Tout va bien, tout va bien
I come up the hard way and fought a good fight
Je viens à la dure et combattu le bon combat
And it's all right with me
Et c'est très bien avec moi

If I'm lucky I still got a few more years of livin'
Si j'ai de la chance j'ai encore quelques années de plus de livin '
And lady luck's never been a real good friend to me
Et la chance de dame n'a jamais été un ami très bon pour moi
I never asked a favour of a man in my life
Je n'ai jamais demandé une faveur à un homme dans ma vie
But the preacher I'm gonna see
Mais le prédicateur, je vais voir
And tell him when I die say these words over me
Et dites-lui quand je mourrai dire ces mots sur moi

Here lies a man who never asked the world for nothin'
Ci-gît un homme qui n'a jamais demandé au monde pour rien
He laboured in the sun and slept in the shade of a tree
Il a travaillé au soleil et dormait à l'ombre d'un arbre
His hands was calloused but his heart was warm
Ses mains calleuses était, mais son cœur était chaud
For his mind was pure and free
Pour son esprit était pur et exempt
The good Lord knows that's the way a man's got to be
Le bon Dieu sait que c'est la façon dont un homme doit être

It's all right, it's all right
Tout va bien, tout va bien
I come up the hard way and fought a good fight
Je viens à la dure et combattu le bon combat
And it's all right with me
Et c'est très bien avec moi
But it's all right, it's all right
Mais tout va bien, tout va bien
I come up the hard way and fought a good fight
Je viens à la dure et combattu le bon combat
And it's all right with me
Et c'est très bien avec moi
It's all right, it's all right
Tout va bien, tout va bien


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P