Paroles de chanson et traduction Charlotte Martin - Monster

I'm so uncertain of what's growing in my head
Je suis incertain de ce qui pousse dans ma tête
That's how it goes when there are ghosts to put to bed
Voilà comment ça se passe quand il ya des fantômes pour mettre au lit
What does it want from me, certificates of certainty?
Que veut-il de moi, certificats de sécurité?
There must be help around the bend
Il faut aider autour de la courbure

Ooh, what would I do without you?
Ooh, que ferais-je sans toi?
Ooh, what would I do?
Ooh, qu'est-ce que je ferais?

Am I its brother, its mother and its son?
Suis-je son frère, sa mère et son fils?
Am I a product of everything it's done?
Suis-je un produit de tout ce qu'il a fait?
Am I a woman 'cause I'm scared to be a man?
Suis-je la cause d'une femme que j'ai peur d'être un homme?
I'm reaching deep inside with everything I am
Je suis atteint au plus profond de tout ce que je suis

One by one the voices make their rounds
Un par un, les voix font leur tournée
I can't believe the monster I have hidden in my mouth
Je ne peux pas croire le monstre que j'ai caché dans ma bouche
It has to scream
Il doit crier

Ooh, what would I do without you?
Ooh, que ferais-je sans toi?
Ooh, what would I do?
Ooh, qu'est-ce que je ferais?
Ooh, what would I do without you?
Ooh, que ferais-je sans toi?
Ooh, what would I do?
Ooh, qu'est-ce que je ferais?

One by one the voices make their rounds
Un par un, les voix font leur tournée
I can't believe the monster I have hidden in my mouth
Je ne peux pas croire le monstre que j'ai caché dans ma bouche
It has to scream
Il doit crier
All at once I give into its sound, remembering
Tout à coup, je donne dans le son, sans oublier
The monster I have hidden in my mouth
Le monstre que j'ai caché dans ma bouche
It has to sing, it has to sing, it has to sing
Il doit chanter, elle doit chanter, elle doit chanter

Did I just have to live the chapter on regrets?
Ai-je bien avoir à vivre le chapitre sur les regrets?
Should I just tell myself it's easy to forget?
Devrais-je me dis que c'est facile d'oublier?
I cannot face my pain the same familiar way again
Je ne peux pas faire face à ma douleur de la même façon familière à nouveau
'Cause we are more than who we are
Parce que nous sommes plus que ce que nous sommes

Ooh, what would I do without you?
Ooh, que ferais-je sans toi?
Ooh, what would I do?
Ooh, qu'est-ce que je ferais?
Ooh, what would I do without you?
Ooh, que ferais-je sans toi?
Ooh, what would I do?
Ooh, qu'est-ce que je ferais?
Ooh, what would I do without you?
Ooh, que ferais-je sans toi?
Ooh, what would I do?
Ooh, qu'est-ce que je ferais?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P