Paroles de chanson et traduction Charming Hostess - Aish Ye KDish

Live on, work-horse.
Vivre, cheval de labour.
Relief comes while you are unaware.
Secours arrive pendant que vous êtes inconscients.
Your condition is bad - I see you have no money, and you tell me,
Votre état de santé est mauvais - Je vois que vous n'avez pas d'argent, et vous me dites,
"To hell with it all!
"Au diable tout ça!
The gates of mercy are overcrowded.
Les portes de la miséricorde sont surpeuplées.
We need water, we need bread.
Nous avons besoin d'eau, nous avons besoin de pain.
If it would only rain money!"
S'il ne pleut de l'argent! "
Live on, work-horse.
Vivre, cheval de labour.
Your country is green, full of water and pasture - but not for the poor simpleton, accepting just what God gives.
Votre pays est vert, plein d'eau et de pâturages - mais pas pour les pauvres niais, d'accepter tout ce que Dieu donne.
Ask, demand to know!
Demandez, exigent de savoir!
Don't just dream - how often have dreams betrayed you?
Ne vous contentez pas rêver - combien de fois avez-vous trahi rêves?
Haven't we told you?
N'avons-nous pas dit que vous?
Ask how!
Demandez-lui comment!
But everything happens while you are unaware.
Mais tout se passe pendant que vous êtes inconscients.
You remain a work-horse, unaware.
Vous demeurez un cheval de labour, pas au courant.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P