Paroles de chanson et traduction Clã - Infra-Herói

Não posso, não faço
Je ne peux pas faire
Não me canso, nem me esforço
Je ne me lasse, ni faire de mon mieux
Não olho, não escuto
Ne regardez pas, ne l'écoutez pas
Não respondo, nem pergunto
Pas de réponse, pas étonnant

Não choro, não sinto
Ne pleure pas, ne se sentent pas
Nem coro quando minto
Non chœur quand je mens
Sou muito rasca
Je suis très rasca
Quem me fará sair da casca
Qui va me faire quitter la peau

Sufoco, saturo
Suffocante, Saturo
Não existe o que eu procuro
Il ya ce que je cherche
Adio, desisto
Adio, quit
Não insisto, nem persisto
Ne pas insister ou persistent

Resmungo, bocejo
Growl, bâiller
Não procuro o que desejo
Ne cherchez pas ce que je veux
Sou muito rasca
Je suis très rasca
Quem me fará sair da casca
Qui va me faire quitter la peau

Sou apenas mais um belo adormecido
Je suis juste une autre belle endormie
Onde estará essa que me vem despertar
Où est cette prise de conscience qui vient
Moro numa torre que até cresce comigo
MORO une tour qui pousse jusqu'à moi
Só um beijo me há-de salvar
Juste un baiser me sauvera

Talvez um dia, esse beijo, essa boca
Peut-être qu'un jour, ce baiser cette bouche
Essa fala de fada me acorde
Cela me dit fée corde
Talvez um dia, um amor verdadeiro
Peut être qu'un jour, l'amour vrai
Me salve do meu cativeiro
Sauve-moi de ma captivité

Talvez um dia, esse beijo, essa boca
Peut-être qu'un jour, ce baiser cette bouche
Essa fala de fada me acorde
Cela me dit fée corde
Talvez um dia, um amor verdadeiro
Peut être qu'un jour, l'amour vrai
Me salve do meu cativeiro
Sauve-moi de ma captivité

Não posso, não faço
Je ne peux pas faire
Não me canso, nem me esforço
Je ne me lasse, ni faire de mon mieux
Não olho, não escuto
Ne regardez pas, ne l'écoutez pas
Não respondo, nem pergunto
Pas de réponse, pas étonnant

Não choro, não sinto
Ne pleure pas, ne se sentent pas
Já nem coro quando minto
N'ont pas de chœur quand je mens
Sou muito rasca
Je suis très rasca
Quem me fará sair da casca
Qui va me faire quitter la peau

Sou apenas mais um belo adormecido
Je suis juste une autre belle endormie
Onde estará essa que me vem despertar
Où est cette prise de conscience qui vient
Moro numa torre que até cresce comigo
MORO une tour qui pousse jusqu'à moi
Só um beijo me há-de salvar
Juste un baiser me sauvera

Talvez um dia, esse beijo, essa boca
Peut-être qu'un jour, ce baiser cette bouche
Essa fala de fada me acorde
Cela me dit fée corde
Talvez um dia, um amor verdadeiro
Peut être qu'un jour, l'amour vrai
Me salve do meu cativeiro
Sauve-moi de ma captivité

Talvez um dia, esse beijo, essa boca
Peut-être qu'un jour, ce baiser cette bouche
Essa fala de fada me acorde
Cela me dit fée corde
Talvez um dia, um amor verdadeiro
Peut être qu'un jour, l'amour vrai
Me salve do meu cativeiro
Sauve-moi de ma captivité


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P