Paroles de chanson et traduction Clouseau - Passie

Ik denk nog vaak aan hoe het toen begon.
Je repense souvent à la façon dont il a été lancé.
We lagen arm in arm in het gras onder de zon.
Nous étions bras dessus bras dessous dans l'herbe sous le soleil.
Maar we wisten allebei er komt een tijd.
Mais nous savions tous les deux il ya un moment.
Die zwaar en moeilijk wordt.
Lourd et difficile.
Want de passie raak je kwijt .
Pour la passion que vous perdez.
En ik zei we vechten en we gaan ervoor.
Et je l'ai dit, nous nous battons et nous sommes sûrs.
Wat ook komt we slaan er ons wel door .
Peu importe ce qui nous sauve-nous par là.
Maar als de vlinders sterven in je schoot
Mais si les papillons meurent sur vos genoux
Dan rijst de levensgrote vraag is de liefde minder groot?
Ensuite, il ya la grande question de la vie est l'amour moins?
En het sprookje van de prins op 't witte paard.
Et l'histoire du cheval du prince blanc.
Is veel te vroeg voorbij.
Est beaucoup trop tôt passage.
Want de passie is bedaard.
Parce que la passion calmée.
Het doet pijn maar geef jezelf een nieuwe kans.
Ça fait mal mais donnez-vous une chance.
Alleen dan krijgt je leven weer wat glans.
C'est seulement alors que votre vie sauvegarder une certaine brillance.
Refrein:
Refrain:
Dus droog je tranen ook al heb je veel verdriet.
Alors séchez vos larmes, même si vous avez beaucoup de chagrin.
Je kan treuren net als ik maar 't helpt ons niet.
Vous pouvez pleurer comme moi, mais il ne nous aide pas.
Droog je tranen ook al heb je veel verdriet.
Séchez vos larmes, même si vous avez beaucoup de chagrin.
Het leven gaat door.
La vie continue.
Je begint weer van voor.
Vous recommencer.
Er ligt vast wel iets moois in 't verschiet .
Il ya probablement quelque chose de beau dans la distance.
Het is nu donker, buiten is het stil.
Il est maintenant sombre à l'extérieur est calme.
Ik stel me weer de vraag is het dit nu wat ik wil.
J'imagine encore, la question est-ce que je veux.
Dit duurt duizend keer langer dan ik dacht.
Cela prend mille fois plus que je ne pensais.
Wat passioneel begint.
Ce qui commence avec passion.
Heb je zelden in je macht.
Avez-vous rarement en votre pouvoir.
En helaas ik wil wel maar ik kan het niet.
Et malheureusement, je ne veux, mais je ne peux pas.
Is het dwaas dat ik jou daarom verliet ?
Est-il stupide que je t'ai quitté, pourquoi?
(Refrein)
(CHORUS)
Het doet pijn maar geef jezelf een nieuwe kans.
Ça fait mal mais donnez-vous une chance.
Na een tijd krijgt je leven weer wat glans.
Après un certain temps, à remettre votre vie une certaine brillance.
(Refrein)
(CHORUS)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P