Paroles de chanson et traduction Dahli Lama - Maha Mrityunjaya Mantra

Maha Mrityunjaya Mantra
Maha Mantra Mrityunjaya

From the Rig Veda
Du Rig Veda

This CD of the Dalai Lama chanting this ancient mantra from the Rig Veda (Maha Mrityunjaya Mantra) was recorded by one of his disciples, with the Dalai Lama's permission. At first he refused, but then he agreed; saying that it must never be sold, it can only be given. If you share it with others, please include this note and ask that they do the same.
Ce CD du Dalaï Lama chantant ce mantra antique du Rig Veda (Mantra Maha Mrityunjaya) a été enregistré par un de ses disciples, avec la permission du Dalaï Lama. Il refusa d'abord, mais ensuite il a accepté, en disant qu'il ne doit jamais être vendu, il ne peut être donné. Si vous le partager avec d'autres, s'il vous plaît inclure la présente note et leur demander de faire la même chose.

Maha Mritvuniava Mantra
Maha Mantra Mritvuniava
Om Tryambakam yajamah
Om Tryambakam yajamah
Sugandhim pushti vardhanam
Sugandhim Pushti vardhanam
Urvarukamiva bondhanan
Urvarukamiva bondhanan
Mrityor mukshiya mamritat
Mrityor mukshiya mamritat

Translation: I meditate on, and surrender myself to, the Divine Being who embodies the power of will, the power of knowledge, and the power of action. I pray to the Divine Being who manifests in the form of fragrance in the flower of life and is the eternal nourisher of the plant of life. like a skillful gardener, may the Lord of Life disentangle me from the binding forces of my physical, psychological, and spiritual foes. May the lord of Immortality residing within me free me from death, decay and sickness and unite me with immortality.
Traduction: je médite sur, et m'abandonne à l'Être divin qui incarne le pouvoir de la volonté, le pouvoir de la connaissance et le pouvoir d'action. Je prie l'Etre divin qui se manifeste sous la forme d'un parfum à la fleur de la vie et de la nourrice éternelle de la plante de vie. comme un jardinier habile, que le Seigneur de la Vie me démêler des forces de liaison de mes ennemis physiques, psychologiques et spirituels. Que le Seigneur de l'immortalité réside en moi me libérer de la mort, la pourriture et la maladie et m'unir à l'immortalité.

Explanation: This is a healing and nourishing mantra and is in a sense, "the Heart of Vedas." The healing force awakened by this mantra sends forth its
Explication: Il s'agit d'un mantra de guérison et nourrissant et est en un sens, ". Cœur de Védas" La force de guérison réveillé par ce mantra envoie son
ripples from body to psyche and from psyche to soul. It strengthens our powers of will, knowledge and action, thus unblocking the flow of enthusiasm, courage and determination. The vibration of this mantra awakens the internal healing force while attracting nature's healing agents, creating an environment where the forces from both origins converge. This mantra connects us to the healer within and helps us receive the full nourishment from food, herbs, or any discipline undertaken for our total well being
ondulations du corps à la psyché et de la psyché de l'âme. Il renforce nos capacités de volonté, de connaissance et d'action, ainsi débloquer le flux d'enthousiasme, de courage et de détermination. La vibration de ce mantra éveille la force de guérison intérieure, tout en attirant des agents de guérison de la nature, de créer un environnement où les forces des deux origines convergent. Ce mantra nous relie à l'guérisseur intérieur et nous aide à recevoir la nourriture pleine de nourriture, herbes, ou toute autre discipline entrepris pour notre bien-être total
===
===
ОМ ТРЙАМБАКАМ ЙАДЖАМАХЕ
ОМ ТРЙАМБАКАМ YADZHAMAHE
СУГАНДХИМ ПУШТИ ВАРДХАНАМ
SUHANDHYM Pashto VARDHANAM
УРВАРУКАМ ИВА БАНДХАНАН
IVA URVARUKAM BANDHANAN
МРИТЙОР МУКШИЙА МАМРИТАТ ОМ
MRYTYOR MUKSHYYA MAMRYTAT OM

Приветствую божественное, из трех ликов жертвующее энергии всему сущему, от начала Жизни, до конца дыхания Её, затем изливающаяся из каждого и из меня в том числе, как дыхание силы знания, дающее возможность пройти сквозь смерть к бессмертию.
Ïðèâåòñòâóþ divine, Trejo Lykov choses zhertvuyuschee vsemu d'énergie, que le commencement de la vie, avant la fin de souffle elle, puis yzlyvayuschayasya de êàæäîìó s de moi y compris,, Alors que les forces souffle de la connaissance, occasion dayuschee passe Skvoz mort roulé immortalité.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P