Paroles de chanson et traduction Dan Fogelberg - Same Old Lang Syne

Met my old lover in the grocery store
Rencontré mon ancien amant à l'épicerie
The snow was falling Christmas Eve
La neige tombait la veille de Noël
I stole behind her in the frozen foods
J'ai gagné derrière elle dans les aliments congelés
And I touched her on the sleeve
Et je l'ai touchée sur la manche

She didn't recognize the face at first
Elle ne reconnaît pas le visage dans un premier temps
But then her eyes flew open wide
Mais alors, ses yeux s'ouvrirent large
She went to hug me and she spilled her purse
Elle est allée à m'embrasser et qu'elle a renversé son sac à main
And we laughed until we cried.
Et nous avons ri jusqu'à ce que nous avons pleuré.

We took her groceries to the checkout stand
Nous avons pris ses courses sur le stand caisse
The food was totalled up and bagged
La nourriture était atteint et mis en sac
We stood there lost in our embarrassment
Nous sommes restés là perdu dans notre embarras
As the conversation dragged.
Comme la conversation traîné.

We went to have ourselves a drink or two
Nous sommes allés à nous-mêmes un verre ou deux
But couldn't find an open bar
Mais n'a pas pu trouver un bar ouvert
We bought a six-pack at the liquor store
Nous avons acheté un pack de six au magasin d'alcool
And we drank it in her car.
Et nous l'avons bu dans sa voiture.

We drank a toast to innocence
Nous avons bu un toast à l'innocence
We drank a toast to now
Nous avons bu un toast à aujourd'hui
And tried to reach beyond the emptiness
Et j'ai essayé de dépasser le vide
But neither one knew how.
Mais ni l'un savait comment.

She said she'd married her an architect
Elle a dit qu'elle avait épousé son architecte
Who kept her warm and safe and dry
Qui a gardé au chaud et au sec et en sécurité
She would have liked to say she loved the man
Elle aurait voulu dire qu'elle aimait l'homme
But she didn't like to lie.
Mais elle n'aimait pas mentir.

I said the years had been a friend to her
J'ai dit que les années avaient été un ami pour la
And that her eyes were still as blue
Et que ses yeux étaient toujours aussi bleue
But in those eyes I wasn't sure if I saw
Mais dans ces yeux je n'étais pas sûr si je voyais
Doubt or gratitude.
Doute ou de gratitude.

She said she saw me in the record stores
Elle a dit qu'elle me voyait dans les magasins de disques
And that I must be doing well
Et que je dois faire bien
I said the audience was heavenly
J'ai dit que le public était paradisiaque
But the traveling was hell.
Mais le voyage a été un enfer.

We drank a toast to innocence
Nous avons bu un toast à l'innocence
We drank a toast to now
Nous avons bu un toast à aujourd'hui
And tried to reach beyond the emptiness
Et j'ai essayé de dépasser le vide
But neither one knew how.
Mais ni l'un savait comment.

We drank a toast to innocence
Nous avons bu un toast à l'innocence
We drank a toast to time
Nous avons bu un toast à temps
Reliving in our eloquence
Revivre dans notre éloquence
Another 'auld lang syne'...
Un autre "Auld Lang Syne" ...

The beer was empty and our tongues were tired
La bière était vide et nos langues étaient fatigués
And running out of things to say
Et à court de choses à dire
She gave a kiss to me as I got out
Elle a donné un baiser à moi comme je suis sorti
And I watched her drive away.
Et je l'ai regardée en voiture.

Just for a moment I was back at school
Juste pour un moment, j'étais de retour à l'école
And felt that old familiar pain
Et senti que la douleur vieux familier
And as I turned to make my way back home
Et comme je me suis tourné pour faire le chemin du retour
The snow turned into rain --
La neige transforme en pluie -


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P