Paroles de chanson et traduction Daniela Mercury - Umbigo Do Mundo

Isso aqui é o umbigo do mundo
C'est ici le nombril du monde
Isso aqui é o umbigo do mundo
C'est ici le nombril du monde

Onde a beleza tem muitas caras
Où la beauté a de nombreux visages
Cores e raças, misturas raras
Les couleurs et les races, les mélanges uniques
Peles de ébano, de sangue indígena
Skins ébène, de sang indien
Olhos que brilham como esmeraldas,
Les yeux qui brillent comme des émeraudes,
Caras mestiças de uma nova era
Les gars croisement d'une nouvelle ère
Como o futuro que está chegando
Comme l'avenir qui est à venir
Sob o sol no umbigo do mundo
Sous le soleil dans le nombril du monde
E todo mundo está sambando.
Et tout le monde danse la samba.

Refrão:
Refrain:

Isso aqui é o umbigo do mundo
C'est ici le nombril du monde
Poço sem fundo da imaginação
L'imagination sans fond
Deues e diabo
Deues et le diable
Entre o céu e o chão
Entre le ciel et la terre
Selva e cidade,
Selva et de la ville
Litoral, sertão
Littoral, l'arrière-pays
Ondas sonoras, ritmo paixão
Les ondes sonores, la passion rythme
Ondes os amores se transformam em canção
Ondes aime son tour dans la chanson
Onde as regras são excessão
Lorsque les règles sont l'exception
Vida batida na palma da mão
La vie a frappé dans la paume de votre main

Refrão:
Refrain:

Fonte incesante
Source incessante
De uma nova energia
Une énergie nouvelle
Ponto de encontro entre
Point de rencontre entre
O silêncio e o som
Le silence et le bruit
É o tempo que samba
Il est temps de samba
Na voz de João
Dans la voix de Jean-
Na nova batida
Dans la new beat
Que inventa a nação
Qui invente la nation
Na beira da praia
Sur la plage
No eterno verão
Dans l'éternel été
Na moça que passa
En passant fille
Na voz do violão
Dans la voix de la guitare
No balanço da bossa
Dans le swing de la bossa
De Vin e de Tom
Vin et Tom
Num rio de poesias
Un fleuve de poésie
Num mar de canções.
Dans une mer de chansons.

Refrão:
Refrain:

Isso aqui é o umbigo do mundo
C'est ici le nombril du monde
Ao som do mar
Au bruit de la mer
E a luz do céu profundo
Et la lumière du ciel
Fonte de esperança
Source de l'espoir
De uma nova vida
Une nouvelle vie
Pulmão de uma raça amorosa e sofrida
Poumon d'une race affectueuse et a subi
Que canta e dança
Chanter et danser
E que veste de luz
Et porter la lumière
A força e a magia
La force et la magie
De seus corpos nus
De leurs corps nus
Sob o sol no umbigo do mundo
Sous le soleil dans le nombril du monde
Essa é a magia que vem lá do fundo.
C'est la magie qui vient de l'intérieur profond.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P