Paroles de chanson et traduction Danny Elfman - Remains of the Day (OST Труп невесты)

Hey, give me a listen
Hé, donne-moi une oreille
You corpses of cheer
Vous cadavres de joie
At least those of you
Au moins ceux d'entre vous
Who still got an ear
Qui toujours eu une oreille
I’ll tell you a story
Je vais vous raconter une histoire
Make a skeleton cry
Faire un cri squelette
Of our own jubilisciously lovely Corpse Bride
De notre propre Corpse Bride jubilisciously belle

Die Die
Die Die
We all pass away
Nous avons tous passeront
Don’t wear a frown, cause it’s really ok
Ne portez pas un froncement de sourcils, parce que c'est vraiment bien
You might try and hide
Vous pourriez essayer de cacher
And you might try to pray
Et vous pourriez essayer de prier
But we all end up
Mais nous avons tous finissent
The remains of the day
Les vestiges du jour

Yah, yah, yah, yah, yah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yah, yah, yah
Ouais, ouais, ouais

Well our girl was a beauty
Eh bien notre fille était une beauté
Known for miles around
Connu pour miles autour
A mysterious stranger came into town
Un mystérieux étranger venu en ville
He was plenty good lookin’
Il y avait beaucoup good lookin '
But down on his cash
Mais sur sa trésorerie
And our poor little baby
Et notre pauvre petit bébé
She fell hard and fast
Elle tomba vite et fort
When her daddy said no
Quand son père a dit non
She just couldn’t cope
Elle ne pouvait pas faire face
So our lovers came up with a plan to elope
Donc, nos amants est venu avec un plan pour s'enfuir

Die Die
Die Die
We all pass away
Nous avons tous passeront
Don’t wear a frown, cause it’s really ok
Ne portez pas un froncement de sourcils, parce que c'est vraiment bien
You might try and hide
Vous pourriez essayer de cacher
And you might try to pray
Et vous pourriez essayer de prier
But we all end up
Mais nous finissent tous
The remains of the day
Les vestiges du jour

Yah, yah, yah, yah, yah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yah, yah, yah
Ouais, ouais, ouais

Yeah, so they conjured up a plan to meet late at night
Ouais, et alors ils évoquait un plan pour répondre à tard dans la nuit
Told not a soul, kept the whole thing tight
Dit de ne pas l'âme, le tout maintenu serré
Now her mother’s wedding dress fit like a glove
Maintenant, robe de mariée de sa mère comme un gant
We don’t need much we’re already in love
Nous n'avons pas besoin de beaucoup, nous sommes déjà dans l'amour
Except for a few things, or so I am told
Sauf pour quelques choses, ou ce qu'on me dit
That the family jewels and the satchel of gold
Que les bijoux de famille et le cartable d'or
Then next to the graveyard by the old oak tree
Puis, à côté du cimetière par le vieux chêne
On a dark foggy night at a quarter to three
Par une nuit brumeuse à un quart à trois
She was ready to go
Elle était prête à aller
But where was he!?
Mais où était-il?
(And then?)
(Et alors?)
She waited
Elle attendit
(And then?)
(Et alors?)
There in the shadows, was it the man!?
Là, dans l'ombre, était-ce l'homme?
(And then?)
(Et alors?)
Her little heart beat so loud
Son petit cœur battait si fort
(And then?)
(Et alors?)
And then baby, everything…went…black
Et puis, bébé, tout est allé ... ... noir

Now when she opened her eyes
Maintenant, quand elle ouvrit les yeux
She was dead as dust
Elle était morte comme de la poussière
Her jewels were missing
Ses bijoux étaient manquantes
And her heart was bust
Et son cœur était buste
So she made a vow right under that tree
Alors, elle a fait un vœu à droite sous cet arbre
That she’d wait for her true love to come set her free
Qu'elle attendrait son véritable amour à venir la libérer
Always waiting for someone to ask for her hand
Toujours attendre que quelqu'un lui demander sa main
When out of the blue comes this groovy young man
Lorsque out of the blue vient ce jeune homme groovy
Who vows forever to be by her side
Qui jure toujours être à ses côtés
And that’s the story of our CORPSE BRIDE
Et c'est l'histoire de notre Corpse Bride

Die Die
Die Die
We all pass away
Nous avons tous passeront
Don’t wear a frown, cause it’s really ok
Ne portez pas un froncement de sourcils, parce que c'est vraiment bien
You might try and hide
Vous pourriez essayer de cacher
And you might try to pray
Et vous pourriez essayer de prier
But we all end up
Mais nous avons tous finissent
The remains of the day
La restes du jour

YEAH
YEAH

Эй, старые кости - дома для мышей
Hé, vieux os - Maison de souris
Раскройте свои остатки ушей
Découvrez vos oreilles soldes
Заставит заплакать даже грубых невест
Assurez-épouses pleurent encore bruts
Эта песня о лучшей из мёртвых невест
Cette chanson est sur le meilleur de la mariée morte

Да, нас давно уже нет
Oui, nous sommes partis depuis longtemps
Но это не бред, ты попал на тот свет
Mais il n'est pas absurde, vous arrivez à la lumière
И это не сон и не аттракцион
Et ce n'est pas un rêve et balade
Все мы здесь - остатки прошедших времен
Chacun d'entre nous ici - les vestiges des temps passés
Е-е-е-ее, Е-е-еее-е
E-ee-elle, e-e-e-eee

Она была краше и милей всех вокруг
Elle était belle et tout autour de miles
Но странный субъект объявился вдруг
Mais soudain un étrange sujet refait surface
Он был мил, изящен, хоть пуст был карман
Il était douce, élégante, bien que la poche était vide
У него завязался с бедняжкой роман
Il a frappé une romance avec une pauvre chose
Её папа в ответ сказал своё "Нет"
Son père répondit et lui dit: "Non"
Всё, что было потом, это страшный секрет
Tout ce qui était alors, c'est un terrible secret

Да, нас давно уже нет
Oui, nous sommes partis depuis longtemps
Но это не бред, ты попал на тот свет
Mais il n'est pas absurde, vous arrivez à la lumière
И это не сон и не аттракцион
Et ce n'est pas un rêve et balade
Все мы здесь - остатки прошедших времён
Chacun d'entre nous ici - les vestiges des temps passés
Е-е-е-ее, Е-е-е-ее, Е-е-е-ее, Е-е-еее-е
E-ee-il, un e-ee-il, un e-ee-il, e-e-f-eee

Ими созданный план был прост и умён
Ils ont créé un plan était simple et astucieux
И был никому неизвестен он
Et il n'était pas connu à tout le monde
Платье с маминой свадьбы ей было как раз
Habiller avec le mariage de ma mère, elle était juste
А лучше б она не мечтала в тот час
Et le meilleur, elle n'avait pas rêvé dans la même heure
Замечу другое, и это важней
Vu par les autres, et il est important
Было золота несколько фунтов на ней
C'était quelques kilos d'or sur l'
Есть возле кладбища старый клён
Il ya un cimetière près de la vieil érable
Поздно ночью туда, позабыв страх и сон
Tard dans la nuit, la peur et l'oubli du sommeil
Она прибежала, но где же он?
Elle a couru, mais où est-il?

А потом? Время шло...
Et puis quoi? Le temps a passé ...
А потом? Какая-то тень, кто это был?
Et puis quoi? Une ombre, qui était-ce?
А потом? Как билось её сердечко!
Et puis quoi? Comme son cœur battait!
А потом? А потом, детка, всё охватил мрак...
Et puis quoi? Et puis, bébé, les ténèbres couvraient l'ensemble ...

И вот она поняла, что мертва
Et elle s'est rendu compte que les morts
Пропало золото, к чему слова
Or disparu, pour lequel le mot
Она поклялась, лёжа между гробов
Elle jura, située entre cercueils
Что вернёт ей свободу лишь большая любовь
Qu'il reviendrait à son grand amour de la liberté que
Кто руки её нежной попросит на век
Qui lui pose les mains douces pour un siècle
И вот вы нашлись, молодой человек
Alors vous avez trouvé un jeune homme
Теперь вы с нею и вы среди нас
Maintenant tu es avec elle, et que vous êtes parmi nous
А значит, закончен мой рассказ
Donc, mon histoire est finie

Да, нас давно уже нет
Oui, nous sommes partis depuis longtemps
Но это не бред, ты попал на тот свет
Mais il n'est pas absurde, vous arrivez à la lumière
И это не сон и не аттракцион
Et ce n'est pas un rêve et balade
Все мы здесь - остатки прошедших времён
Chacun d'entre nous ici - les vestiges des temps passés


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P